"hotbed" - English Arabic dictionary

    "hotbed" - Translation from English to Arabic

    • بؤرة
        
    • مرتع
        
    • ساخنة
        
    • مرقد
        
    • البؤرة
        
    • مرتعاً
        
    At that time, Kisangani was a hotbed of acts of violence that caused hundreds of civilian casualties. UN وفي ذلك الوقت، كانت كيسانغاني بؤرة ساخنة لأعمال العنف التي تسببت في إصابة مئات المدنيين.
    The Korean peninsula continues to be a flashpoint in the Asia region, and the Middle East continues to be a hotbed of tension. UN وما انفك شبه الجزيرة الكورية منطقة اضطراب في آسيا، ولا يزال الشرق الأوسط بؤرة للتوتر.
    Because it is giving rise to a trend towards the exclusion of Africa, which could transform our continent into a hotbed for ideologies of intolerance and violence. UN ولماذا أذكر العولمة؟ لأنها تفرز نزعة نحو إقصاء أفريقيا، وهي نزعة يمكن أن تحول قارتنا إلى مرتع لأيدلوجيات التعصب والعنف.
    You know, historically, a hotbed of anti-American activity. Open Subtitles كما تعرف، من الناحية التاريخية مرتع نشاط معادي لأمريكا
    "A hotbed of lesbian sex and salaciousness." Open Subtitles " مرقد السحاق والسفاهة "
    This hotbed of conflict is continuing to flare up despite all the efforts of international security structures. UN فهذه البؤرة ما فتئت تشتعل بالرغم من جميع المساعي التي تبذلها هياكل اﻷمن الدولية.
    From the Far East, through Europe to London, the backstreets and cellars were a seething, bubbling hotbed of alchemical research. Open Subtitles من أقصى الشرق ماراً بأوروبا وحتى لندن كانت الشوارع والأقبية بالمدن مرتعاً للبحوث الكيميائية
    Since then, under the control of Hamas, the Gaza Strip has become a hotbed of terrorist activity. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبحت غزة، تحت سيطرة حماس، بؤرة للنشاط الإرهابي.
    It had become a hotbed of corruption and destabilization which had negative effects on the neighbouring countries, including Rwanda. UN وأصبح بؤرة للفساد وزعزعة الاستقرار مما ترك آثارا سلبية على البلدان المجاورة، بما فيها رواندا.
    In these last 50 years, it has been a hotbed of conflicts and disputes and the scene of numerous bloody wars and crises. UN وفي هذه السنوات الخمسين الماضيــة، كانت بؤرة صراعات ونزاعات ومسرحــا لحــروب وأزمات دموية عديدة.
    Without respect for those principles, the world will be a hotbed of not one but hundreds of conflicts. UN وبدون احترام تلك المبادئ، سيكون العالم بؤرة ساخنة ليس لصراع واحد، بل لمئات الصراعات.
    We will not achieve the harmonious and sustainable development of international relations if the African continent remains a hotbed of instability. UN ذلك أننا لن نحقق التطوير المتناسق والمستدام للعلاقات الدولية، إذا بقيت القارة الأفريقية بؤرة لعدم الاستقرار.
    We must remain vigilant with regard to Kosovo, which is a dangerous hotbed of tension. UN ويجب أن نبقى يقظين بالنسبة لكوسوفو، التي هي بؤرة توتر خطيرة.
    Outside forces should not obstruct Morocco's efforts to enhance prosperity in the Saharan region in order to prevent it from becoming a hotbed of terrorism, as had happened elsewhere, in the Sahel. UN ولا يمكن للقوى الخارجية أن تعرقل جهود المغرب لتعزيز الرفاه في المنطقة الصحراوية لتحول دون تحويلها إلى مرتع للإرهاب، على غرار ما حدث في أماكن أخرى، في منطقة الساحل.
    This place is a hotbed for illegal activity. Open Subtitles هذا مكان مرتع للنشاطات غير القانونية.
    And Paddy's Pub, then known, of course, as Patrick's Pub, was a hotbed of revolutionary activity. Open Subtitles كان ملهى"بادي"الذي كان يُعرف حينها بالتأكيد بملهى"باتريك" مرتع للأنشطة الثورية
    That region will continue to be a potential hotbed of tensions if there are no positive improvements in the living conditions of the Palestinians. UN وستبقى هذه المنطقة منطقة يحتمل أن تكون بؤرة ساخنة للتوترات إذا لم يحدث تحسن إيجابي في ظروف معيشة الفلسطينيين.
    Chechnya has become a hotbed of Islamic terrorism. Open Subtitles أصبحت (الشيشان) مرقد للإرهاب الاسلامي
    A peaceful solution to this problem lies in the implementation of the relevant United Nations resolutions and in dialogue and understanding. It is in that way that an end may be put to yet another hotbed of tension and instability in the world. UN إن الحل السلمي لهذه القضية يكمن في تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، وانتهاج أسلوب الحوار والتفاهم الذي يمكن أن يقود في نهاية المطاف إلى وضع خاتمة لهذه البؤرة من بؤر التوتر في عالمنا.
    This workplace has become a hotbed of old school racism. Open Subtitles هذا المكان أصبح مرتعاً للعنصرية على الطريقة القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more