"housing needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات السكنية
        
    • احتياجات الإسكان
        
    • احتياجات السكن
        
    • باحتياجات الإسكان
        
    • للاحتياجات السكنية
        
    • واحتياجات السكن
        
    • الاحتياجات للسكن
        
    • احتياجات سكنية
        
    • بالاحتياجات السكنية
        
    • الاحتياجات الإسكانية
        
    • بالإحتياجات السكنية
        
    • المتطلبات السكنية
        
    • للاحتياجات الإسكانية
        
    • الاحتياجات من المساكن
        
    • الاحتياجات السكانية
        
    Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats. UN وتواصـل أرمينيا دراسة الاحتياجات السكنية للاجئين الذين يعيشون مع أقاربهم أو يعيشون في شقق مستأجرة.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات اﻹسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    In 2007, approximately $272 million was provided to help address housing needs on-reserve. UN :: في سنة 2007، قُدِّمَ نحو 272 مليون دولار للمساعدة على تلبية احتياجات الإسكان في المحميات.
    To date 25 per cent of the total housing needs as identified by the fields in 2005 have been met. UN وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005.
    (a) (i) Increased percentage of shelters rehabilitated in relation to cumulative identified housing needs for special hardship cases UN (أ) ' 1` زيادة نسبة أماكن الإيواء التي تم إصلاحها، مقارنة باحتياجات الإسكان المتراكمة المحددة لحالات العسر الشديدة
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    The Government should adhere to the rule of law and address the housing needs of vulnerable populations. UN وينبغي للحكومة الالتزام بسيادة القانون ومعالجة الاحتياجات السكنية للفئات الضعيفة من السكان.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    Both housing law and policy should take fully into account the special housing needs of these groups. UN وينبغي لقوانين وسياسات الإسكان أن تأخذ في الاعتبار الكامل الاحتياجات السكنية الخاصة لهذه الجماعات.
    A major planned intervention by the government to meet the housing needs has stalled owing to funding problems. UN وقد تأجل تدخل كبير خططت له الحكومة لتلبية الاحتياجات السكنية بسبب مشكلات تمويلية.
    In addition, it administers abandoned residential properties throughout Kosovo for the purpose of providing for the housing needs of displaced persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدير الممتلكات السكنية المهجورة في جميع أنحاء كوسوفو لغرض توفير احتياجات الإسكان للأشخاص المشردين.
    As its title indicates, this programme is aimed at meeting the housing needs of lower-income sectors; UN ويهدف هذا البرنامج، كما يتبين من اسمه، إلى تلبية احتياجات الإسكان لدى القطاعات ذات الدخل المنخفض؛
    It contains detailed statistical information on housing needs in the Northwest Territories. UN وهي تتضمن معلومات إحصائية عن احتياجات السكن في أقاليم الشمال الغربي.
    We will meet housing needs through the housing programme and social and psychosocial needs through community support services. UN وسنستجيب إلى احتياجات السكن من خلال برنامج الإسكان والاحتياجات النفسية الاجتماعية من خلال خدمات الدعم المجتمعي.
    (a) (i) Percentage of shelters rehabilitated in relation to cumulative identified housing needs UN (أ) ' 1` نسبة أماكن الإيواء التي تم إصلاحها، مقارنة باحتياجات الإسكان المتراكمة المحددة
    Effective targeted policies require a reliable assessment of the housing needs of migrants, conducted in consultation with them. UN ويستدعي وضع سياسات موجهة فعالة تقييما موثوقا به للاحتياجات السكنية للمهاجرين، يجري بالتشاور معهم.
    Such cross-sectoral issues as the energy efficiency of the housing sector and the housing needs of the elderly will be addressed. UN وستُعالج المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل كفاءة الطاقة في قطاع الإسكان واحتياجات السكن الخاصة بالمسنين.
    States parties should establish housing subsidies for those unable to obtain affordable housing, as well as forms and levels of housing finance which adequately reflect housing needs. UN وينبغي للدول الأطراف تقديم إعانات سكن لأولئك الذين لا يستطيعون الحصول على مساكن يمكنهم تحمل كلفتها، فضلا عن تحديد أشكال ومستويات تمويل الإسكان التي تعبر بصورة كافية عن الاحتياجات للسكن.
    In the provision of housing assistance, due regard must be paid to avoid providing assistance in a manner that causes tensions within receiving communities, which may also have urgent housing needs or competing rights and claims. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة في سياق توفير المساعدة السكنية لتفادي تقديم المساعدة بطريقة تسبب حدوث توترات داخل المجتمعات المحلية المستقبلة، التي قد يكون لها أيضا احتياجات سكنية عاجلة أو حقوق ومطالبات متضاربة.
    Yukon agreed to allocate a significant amount of its $50 million trust to Yukon First Nations in recognition of housing needs in these communities. UN ووافقت يوكون على تخصيص مبلغ كبير، من استئمانها البالغ 50 مليون دولار، للأمم الأولى في يوكون، اعترافاً بالاحتياجات السكنية لهذه المجتمعات.
    The Government also intends to complete post-tsunami reconstruction efforts and to address the housing needs of persons internally-displaced by the tsunami. UN كما تزمع الحكومة إنجاز جهود إعادة الإعمار التي تلت التسونامي وتلبية الاحتياجات الإسكانية للأشخاص المرحّلين أو المشرّدين داخلياً من جرّاء التسونامي.
    State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor. UN وقد وجهت السياسات الإسكانية للدولة نحو تشجيع البناء للملكية الخاصة ولم تهتم بما فيه الكفاية بالإحتياجات السكنية للفقراء.
    Funds were pledged under PIP to address the housing needs of over 3,100 families. UN وتم التعهد بتبرعات في إطار برنامج تطبيق السلام لمعالجة المتطلبات السكنية ﻷكثر من ٣ ١٠٠ عائلة.
    The lack of sufficient funds providing support and assistance for the housing needs of refugees is the fundamental limiting factor for mitigating the scope and severity of the housing issues of refugees in the Republic of Serbia. UN وكان الافتقار إلى الأموال الكافية لتقديم الدعم والمساعدة للاحتياجات الإسكانية للاجئين هو عامل التقييد الأساسي الذي يحد من تخفيف نطاق وشدة قضايا الإسكان للاجئين في جمهورية صربيا.
    In 2011, Guangdong Province invested 569 million yuan to better meet housing needs, giving priority to the renovation of dilapidated buildings for destitute mothers. UN وفي عام 2011، استثمرت محافظة غوانغدونغ مبلغاً قدره 569 مليون يوان لتلبية الاحتياجات من المساكن على نحو أفضل، وأعطت أولوية لتجديد المباني المتهدمة لفائدة الأمهات الفقيرات جداً.
    86. This programme was launched in 2008 to meet the housing needs of citizens in the Ras al-Khaimah Emirate. UN 86- انطلق البرنامج في عام 2008 ليعالج بدوره الاحتياجات السكانية لمواطني إمارة رأس الخيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more