"how that" - Translation from English to Arabic

    • الكيفية التي
        
    • كيف ذلك
        
    • كيف هذا
        
    • كيف لهذا
        
    • كيف تلك
        
    • كَمْ ذلك
        
    • كم ذلك
        
    • كيف أن ذلك
        
    • كيفية تحقيق هذا
        
    • بالكيفية التي
        
    • بأن كيفية
        
    • تأثير هذا
        
    • كيف يكون
        
    • كيف يمكن أن
        
    • فكيف
        
    The delegation should explain how that role could be reconciled with a State's duty to protect all citizens. UN وينبغي أن يوضح الوفد الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين هذا الدور وواجب الدولة عن حماية جميع المواطنين.
    It was, however, more difficult to reach agreement on the question of how that cooperation should take place. UN غير أن الأمر الأكثر صعوبة يتعلق بالتوصل إلى اتفاق بشأن مسألة الكيفية التي يتم بها التعاون.
    I have no idea how that stuff got in my bag. Open Subtitles ليس لدي اية فكرة كيف ذلك الشيئ وصل الى حقيبتي
    Still no telling how that would connect to the call. Open Subtitles لا يزال لا يخبرنا كيف ذلك متصل بالمكالمة
    I'm gonna have to seek vengeance psycho ninja style, and I think we both know how that's gonna go. Open Subtitles أنا قد ستعمل للحصول على الانتقام النفسي أسلوب النينجا، وأعتقد كلانا نعرف كيف هذا هو الذهاب ستعمل.
    For nine months, I saw how that waiting tore my family apart. Open Subtitles خلال تسعة شهور رأيت كيف لهذا الانتظار أن مزق شمل عائلتي
    I don't know how that invitation got in my overcoat. Open Subtitles انا لا أعرف كيف تلك الدعوة أصبحت في معطفي
    Should we talk about how that's gonna work? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَتحدّثَ عنهم كَمْ ذلك سَيَعْملُ؟
    And it was naïve to dump the whole lot without thinking ahead about how that was going to be handled. Open Subtitles وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها.
    It was not made clear to the Committee how that backlog would be addressed. UN ولم تُوضَّح للجنة الكيفية التي ستُعالج بها مسألة تلك المحاضر المتأخرة.
    He wondered how that division of power affected the practical implementation and coordination of policies and programmes. UN وتساءل عن الكيفية التي يؤثر بها هذا التقسيم للصلاحيات على تنفيذ السياسات والبرامج وتنسيقها على المستوى العملي.
    Exactly how that space is enlarged remains to be determined. UN ولا يزال يتعين تحديد الكيفية التي يمكن بها توسيع هذا الحيّز تحديداً دقيقاً.
    I mean, I think I just made her mad. Yeah, I know how that goes. Open Subtitles اقصد, اظن بأني جعلتها غاضبة نعم أعلم كيف ذلك يحدث
    I would ask how you're doing, but we both know how that goes. Open Subtitles أود أن أسألك كيف حالك، ولكن كلانا يعلم كيف ذلك يجري
    I remember because I came in under budget on all of my Christmas gifts, and you know how that gets me going. Open Subtitles أتذكر لأنني وفرت من ميزانية كل هدايا عيد الميلاد و تعرف كيف ذلك يثيرني
    I don't see how that's important, or, frankly, any of your business. Open Subtitles أنا لا أرى كيف هذا هو مهم، أو، بصراحة، من شأنك.
    And you don't know how that Cadmus device worked, but Jeremiah does. Open Subtitles وأنت لا تعرف كيف هذا الجهاز قدموس عمل، لكن إرميا يفعل.
    And besides, I don't see how that's any of your concern. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، أنا لا أرى كيف لهذا أن يكون من شانك
    It's strange to think how that knock changed everything. Open Subtitles هذا غريب لتفكر كيف تلك الضربة غيرت كل شىء
    Although I'm not sure how that happened. Open Subtitles بالرغم من أنّني لَستُ متأكّدَ كَمْ ذلك الحَادِثِ.
    Do you have any idea how that made me look in front of Curtis and Lina? Open Subtitles انت لا تتصور كم ذلك يجعلني مشوشا أمام كيرتيس ولينا؟
    Yeah, it's amazing how that door just opens up all by itself. Open Subtitles نعم, إنه لمذهل كيف أن ذلك الباب ينفتح من نفسه وحسب.
    It would be interesting to know how that aim was to be achieved and whether the 5 per cent increase applied to both the private and public sectors. UN ومن المهم معرفة كيفية تحقيق هذا الهدف وما إذا كانت الزيادة بنسبة 5 في المائة تنطبق على القطاعين الخاص والعام.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change could provide direction and guidance on how that could happen in real terms to take into account other regimes through impact assessments. UN ويمكن أن تقدم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التوجيه والإرشاد فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن أن يحصل بها ذلك في الواقع لأخذ نظم أخرى في الاعتبار من خلال عمليات تقييم الآثار.
    The author requested an investigation into the cause of his wife's death but how that investigation should have been performed was within the State party's own remit. UN وقد طلب صاحب البلاغ إجراء تحقيق في سبب وفاة زوجته، علما بأن كيفية القيام بذلك أمر يدخل ضمن اختصاص الدولة الطرف.
    The Committee should request further information on how that legislative change would affect the communications in practice. UN ويتعين على اللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات عن تأثير هذا التعديل التشريعي على البلاغات المعروضة على اللجنة.
    I...you know,it's been almost a year, but you know how that goes. Open Subtitles انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا
    The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. UN وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة.
    If they were conforming to entrenched gender stereotypes, she asked how that trend could be reversed. UN وإن كن بذلك متسقات مع الأفكار النمطية المترسخة عن أدوار الجنسين، فكيف يمكن عكس هذا الاتجاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more