"how well" - Translation from English to Arabic

    • مدى جودة
        
    • مدى حسن
        
    • جيدا كيف
        
    • مدى نجاح
        
    • مدى النجاح
        
    • كَمْ حَسناً
        
    • ما مدى
        
    • بمدى نجاح
        
    • حُسن
        
    • مدى إجادة
        
    • مدى سلامة
        
    • أي مدى
        
    • بمدى جودة
        
    • كيف جيدا
        
    • كم حسنا
        
    Efficiency how well inputs are converted to outputs. UN كفاءة مدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    But how well has the international community adjusted its thinking, development approaches and policies to those trends? UN ولكن ما هو مدى حسن تكييف المجتمع الدولي لتفكيره ونهجه الانمائية وسياساته إزاء هذه الاتجاهات؟
    I imagine well, knowing how well you always have done in school. Open Subtitles أتصور جيدا، مع العلم جيدا كيف كنت دائما فعلت في المدرسة.
    She requested specific information about how well human rights training programmes were working and in what areas. UN وطلبت تقديم معلومات محددة عن مدى نجاح برامج التدريب على حقوق الإنسان والمجالات التي نجحت فيها.
    how well an integrated plan will be implemented remains to be seen. UN ولا يزال يتعين معرفة مدى النجاح في تنفيذ خطة متكاملة.
    So, how well do you know Ms. Preston? Open Subtitles لذا، كَمْ حَسناً تَعْرفُ الآنسة. بريستن؟
    Efficiency how well inputs are converted to outputs. UN كفاءة مدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    To determine how well sexuality education is delivered, a review of sexuality education is being undertaken. UN ولتقرير مدى جودة التثقيف الجنساني المقدَّم، يُجرى الآن استعراض للتثقيف الجنساني.
    :: Monitor implementation of legal reforms to assess how well they are working in practice UN :: رصد تنفيذ القواعد القانونية لتقييم مدى جودة عملها في الواقع العملي؛
    However, it is not clear how well these measures have been implemented. UN غير أن مدى حسن تنفيذ هذه التدابير ليس بالأمر الواضح.
    However, it is not clear how well these measures have been implemented. UN غير أن مدى حسن تنفيذ هذه التدابير ليس بالأمر الواضح.
    Yeah, I don't know how well you remember this, but apparently I guess I was kind of an asshole in high school. Open Subtitles نعم، أنا لا أعرف جيدا كيف تتذكر هذا, ولكن على ما يبدو اعتقد انني هو نفس الأحمق في المدرسة الثانوية.
    Let's see how well you've read that interrogation manual. Open Subtitles دعنا نرى جيدا كيف كنت تقرأ دليل الاستجواب
    In a globalized post-cold-war world, how well countries succeed will depend upon how best they are able to plug themselves into the global economic grid. UN في دنيا ما بعد الحرب الباردة المعولمة، يرتهن مدى نجاح البلدان على مستوى تمكنها من الانخراط في شبكة الاقتصاد العالمي.
    Success depends on how well we're related to everything around us. Open Subtitles النجاح يعتمد على مدى نجاح علاقتنا بكل شيء حولنا.
    Members of the Committee suggested that it would be useful for future annual reports of CEB to show results achieved as a consequence of inter-agency coordination and analyse how well the system has worked together. UN وذكر أعضاء في اللجنة أنه من المفيد أن يتم في تقارير المجلس السنوية القادمة عرض النتائج التي تحققت نتيجة للتنسيق بين الوكالات وتحليل مدى النجاح الذي حققته مختلف كيانات المنظومة من العمل معا.
    Nobody knows better than you how well my hip's getting. Open Subtitles لا أحد يَعْرفُ بشكل أفضل منك كَمْ حَسناً وركي يُصبحُ.
    how well, then, have we met this challenge so far? UN ما مدى نجاحنا في التصدي لهذا التحدي حتى الآن؟
    Success henceforth hinges on how well countries manage to govern their own responses. VIII. Reproductive rights UN وبالتالي فإن النجاح مرهون بمدى نجاح البلدان في تنظيم ردود فعلها بنفسها.
    They are then released unharmed to make public statements about how well they have been treated while in captivity. UN ويُفرج عن هؤلاء بعد ذلك بدون أنه يصابوا بأذى ليدلون ببيانات عامة عن حُسن معاملتهم وهم في اﻷسر.
    The EQA included an assessment of how well decentralized evaluations assessed the results of UNFPA activities. UN وتناول تقييم النوعية مدى إجادة التقييمات للامركزية في تقدير نتائج أنشطة الصندوق.
    It shows how well public money and public trust are used to secure the current needs of society, and points to prospects for its future growth and development. UN ويبين مدى سلامة استعمال المال العام وثقة الجمهور لتأمين الاحتياجات الراهنة للمجتمع، ويوضح آفاق نموه وتطوره في المستقبل.
    However, it remains uncertain how well they could withstand a more sustained challenge. UN غير أنه لا يزال من غير المؤكد إلى أي مدى يمكنها الصمود في وجه تحدٍ أطول أمداً.
    Efficiency is measured by how well inputs are converted into outputs. UN كفاءة تُقاس بمدى جودة تحويل المدخلات إلى نواتج.
    Then, I will come by tomorrow night and show you how well I know you. Open Subtitles ثم , سأتي في ليلة الغد وأريك كيف جيدا أنا أعرفك
    Well, then, let's just see how well he plays that game. Open Subtitles حسنا، ثمّ، دعنا فقط نرى كم حسنا يلعب تلك اللعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more