"hubs" - Translation from English to Arabic

    • مراكز
        
    • المراكز
        
    • محاور
        
    • المحاور
        
    • ومراكز
        
    • مركزية
        
    • والمحاور
        
    • مركزي
        
    • محوريتين
        
    • محطات
        
    • بالمراكز
        
    • مركزيتين
        
    • مركزين
        
    • والمراكز
        
    • ومحاور
        
    :: Regional hubs in place with capacity to deliver services UN :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات
    :: Support and maintenance of 1 satellite network consisting of 5 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية واحدة و 5 مراكز محطات أرضية لتوفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    :: Public support offices are functioning in the hubs with protected means for citizens to file complaints UN :: مزاولة مكاتب الدعم العام لعملها في المراكز مُزوَّدة بوسائل محميَّة تتيح للمواطنين تقديم الشكاوى
    :: Public support offices are functioning in the hubs with protected means for citizens to file complaints UN :: مزاولة مكاتب الدعم العام أعمالها في المراكز مع حماية الوسائل المتاحة للمواطنين لتقديم شكاوى
    Moreover, the feasibility of centralized hubs at the country level, led by country coordinators, should be explored. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استطلاع جدوى إنشاء محاور مركزية على الصعيد القطري، بقيادة المنسقين القطريين.
    They expressed their intention to work more closely with parliaments as the fundamental hubs in any accountability process. UN وأعربوا عن عزمهم على العمل بشكل أوثق مع البرلمانات باعتبارها المحاور الرئيسية في أية عملية مساءلة.
    For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. UN وسيتألف الوجود الأساسي للبعثة في عام 2011 من أربعة مراكز أساسية توجد في بغداد وإربيل وكركوك والبصرة.
    The creation of hubs that can accumulate experience through such activities is an important component of this cluster. UN ويشكل إنشاء مراكز نشاط بوسعها تجميع الخبرات من خلال هذه الأنشطة مكوناً هاماً في هذه المجموعة.
    Efforts in this sector have also been linked with those in the security sector, namely through the regional justice and security hubs. UN كما ربطت الجهود المبذولة في هذا القطاع بتلك المبذولة في قطاع الأمن، ولا سيما من خلال مراكز العدل والأمن الإقليمية.
    :: Regional hubs in place with capacity to deliver services UN :: إقامة مراكز إقليمية لديها القدرة على تقديم الخدمات
    :: Decentralization of operations through the opening of hubs across the country UN :: تحقيق لا مركزية العمليات بإنشاء مراكز في جميع أنحاء البلد
    However, triangular cooperation has been sustained and continues to have a valuable multifaceted role, especially in supporting knowledge hubs and networks. UN غير أن التعاون الثلاثي استمر وما زال له دور قيم متعدد الأوجه، لا سيما في دعم مراكز وشبكات المعرفة.
    :: Police support services are functioning in the hubs with protected means for citizens to file complaints UN :: اشتغال خدمات دعم الشرطة في المراكز مع توفير وسائل محمية تتيح للمواطنين تقديم شكاوى
    Individual centres should be replaced by hubs funded from resources released as a result of the closure of the individual centres. UN وذكرت أنه ينبغي أن تستبدل بالمراكز الفردية مراكز مجمعة تمول من الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإغلاق المراكز الفردية.
    The hubs will conduct research and facilitate networking among scholars, policymakers and development investors in this area. UN وستضطلع المراكز بالبحوث، وتسهل إقامة الشبكات بين العلماء وصناع القرار والمستثمرين الإنمائيين في هذا الميدان.
    The three principal reasons for moving towards regional hubs, therefore, are: UN وهنالك أسباب رئيسية ثلاثة للعمل على أساس محاور إقليمية هي:
    To ensure better regional representation, similar hubs should be created in the African region. UN ولضمان تحسين التمثيل الإقليمي، ينبغي إنشاء محاور مماثلة في المنطقة الأفريقية.
    Discussion on the report of the mission of the Peacebuilding Commission to the Central African Republic; thematic discussion on the establishment of development hubs UN مناقشة بشأن تقرير بعثة لجنة حفظ السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى؛ ومناقشة مواضيعية بشأن إنشاء محاور للتنمية
    The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. UN فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية.
    The emphasis it placed on support offices, logistics hubs and liaison points was particularly valuable. UN وأشار إلى أن تركيزها على مكاتب الدعم ومراكز اللوجستيات ونقاط الاتصال أمر عظيم القيمة بصفة خاصة.
    An alternative, when one or more regional hubs are already well established, is to ensure good connections between the country and the regional hubs. UN ومن البدائل المتاحة لذلك، عند وجود محور إقليمي أو أكثر من قبل، كفالة اتصالات جيدة بين البلد والمحاور اﻹقليمية.
    :: Lessons learned from the Gbarnga hub experience are taken on board in developing the hubs in Zwedru and Maryland UN :: الاستفادة بالدروس المستخلصة من تجربة مركز غبارنغا لدى إنشاء مركزي زويدرو وميريلاند
    Satellite network consisting of 2 earth station hubs VSAT systems UN شبكة ساتلية واحدة مكونة من محطتي اتصالات أرضيتين محوريتين
    :: Support and maintenance of a satellite network consisting of 2 earth station hubs to provide voice, fax, video and data communications UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Two centres were transformed into knowledge hubs in Salamieh and Barzeh, Syrian Arab Republic. UN وتم تحويل مركزين إلى محورين للمعارف في سلمية وبرزة في الجمهورية العربية السورية.
    In total there were 75 positions located in the missions and the hubs. UN وإجمالا هناك 75 وظيفة في البعثات والمراكز الرئيسية.
    Collection and analysis of information from those operations facilitated the improved identification of trends, source countries and transit hubs. UN وقد سهّل جمع وتحليل المعلومات المستقاة من هذه العمليات تحسين التعرف إلى الاتجاهات والبلدان المصدر ومحاور العبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more