First, huge amounts of weapons accumulated during the long years of war in Afghanistan still remain in the possession of armed groups there. | UN | فأولا، لا تزال كميات ضخمة من الأسلحة التي تكدست خلال سنوات طويلة من الحرب في أفغانستان في أيدي جماعات مسلحة هناك. |
We possess enough information to confirm that through this uncontrolled territory, with the support of the separatist regime, the trafficking of huge amounts of drugs is taking place. | UN | ولدينا معلومات كافية تؤكد تهريب كميات ضخمة من المخدرات عبر هذه اﻷراضي الخارجة عن السيطرة، بدعم من النظام الانفصالي. |
huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts. | UN | وتخصص سنويا كميات هائلة من الموارد لميزانية الأم المتحدة لحفظ السلام من أجل حل الصراعات. |
We have honoured that commitment with a vigorous programme that has removed huge amounts of nuclear material from weapons that we have permanently destroyed. | UN | وقد وفينا بهذا الالتزام ببرنامج قوي أزال كميات هائلة من المواد النووية من الأسلحة التي دمرناها بصفة مستديمة. |
As they grow, trees absorb huge amounts of carbon dioxide from the atmosphere through their leaves. | Open Subtitles | بينما تنمو، تمتص الأشجار كميات كبيرة من ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي عبر أوراقها. |
Carrying out of transactions or operations involving huge amounts of money for which there are no precedent or fall beyond their normal volume of transactions. | UN | 1 - القيام بمعاملات أو عمليات تنطوي على مبالغ ضخمة من المال لا سابق لها وتتجاوز الحجم العادي للمعاملات. |
huge amounts of money continue to flow to programmes designed to improve, modernize and miniaturize nuclear warheads. | UN | وما زالت مبالغ هائلة تتدفق إلى برامج تستهدف تحسين الرؤوس الحربية النووية وتحديثها وتصغير حجمها. |
Though most countries have banned or restricted the use of technical HCH as a pesticide, replacing it in most cases by the use of lindane, the production process creates huge amounts of HCHs residuals. The continued production and existing stockpiles of these waste isomers have been a worldwide problem and contribute to the releases into the environment. | UN | على الرغم من أن معظم البلدان حَظَرت أو قيدت استخدام HCH التقني كمبيد آفات، يتم استبدالها في معظم الحالات باستخدام اللندين، فعملية الإنتاج تخلق مقادير ضخمة من بقايا أيسومرات HCH.كما أن استمرار الإنتاج وكذلك المخزونات الحالية من أيسومرات هذه النفايات تشكل مشكلة عالمية وتسهم في الإطلاقات في البيئة. |
There are huge, huge amounts of trans-dimensional energy out there just waiting for us to throw the switch. | Open Subtitles | هناك كميات ضخمة من الطاقة ما وراء الأبعاد هناك |
But they also knew that these radioactive substances were pouring out huge amounts of energy. | Open Subtitles | بينما تقف أمامهم المواد المشعة تطلق كميات ضخمة من الطاقة |
Their immense leaves capture huge amounts of sunlight, so fueling their growth. | Open Subtitles | العدد الهائل من الاوراق يلتقط كميات ضخمة من نورِ الشمس،لتعجل نموهم ، لذا |
huge amounts of armaments, anti-personnel mines and ammunition have accumulated in these territories. | UN | ولقد تكدست في هذه الأراضي كميات هائلة من الأسلحة والألغام المضادة للأفراد والذخائر. |
Similarly, looking back at the Marrakesh Accords, which generated huge amounts of capacity also in support of their implementation, would be useful. | UN | وبالمثل، سيكون من المفيد العودة إلى اتفاقات مراكش التي أسفرت عن كميات هائلة من القدرات أيضاً لدعم تنفيذها. |
huge amounts of energy being used to process information. | Open Subtitles | الأمر أشبه بصاروخ الفضاء. يقوم باستخدام كميات هائلة من الطاقة لمـــــــعالجة المعلومات. |
We're talking one car, one Commer-style van, huge amounts of sodium hydroxide and a second-hand bus. | Open Subtitles | إنها سيّارة واحدة، شاحنة صغيرة، كميات كبيرة من هيدروكسيد الصوديوم و حافلة |
Development requires huge amounts of resources. | UN | فالتنمية تتطلب كميات كبيرة من الموارد. |
Police officers seized huge amounts of ammunition and different types of armoury and weapons from storehouses of Emzar Kvitsiani and his illegal formation. | UN | وصادرت عناصر الشرطة كميات كبيرة من الذخيرة وأصنافا مختلفة من العتاد والأسلحة من المخازن التابعة لأمزار كفيتسياني وتشكيلته غير المشروعة. |
In the case where family members migrate overseas, migrants remit huge amounts back to Samoa, which is a further testimony to the strength of Samoan family ties. | UN | وفي حالة سفر أفراد الأسرة إلى الخارج، يرسل المهاجرون مبالغ ضخمة إلى ساموا، وهذا دليل آخر على قوة الروابط الأسرية في ساموا. |
Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible. | UN | ولا تنطوي احتياجات التمويل المذكورة بالضرورة على مبالغ ضخمة من التمويل ولكن ينبغي أن تكون طويلة اﻷجل ويمكن الاعتماد عليها وتتسم بالمرونة. |
huge amounts of resources are wasted on military procurements and war, and they must be channelled into health, education, culture and sport. | UN | وثمة مبالغ هائلة من الموارد يجري إهدارها على المشتريات العسكرية والحروب، وينبغي أن توجه هذه الموارد إلى الصحة والتعليم والثقافة والرياضة. |
Though most countries have banned or restricted the use of technical HCH as a pesticide, replacing it in most cases by the use of lindane, the lindane production process has produced huge amounts of HCHs residuals. | UN | مع أن أكثر البلدان قد حظرت، أو قيّدت، استعمال مادة سُداسي كلور حَلَقي الهكسان التقنية مبيداً للآفات، مع الاستعاضة عنها في معظم الحالات باستعمال مادة الليندين، فقد نتج عن عمليات إنتاج الليندين مقادير ضخمة من مخلّفات أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا. |
There's no question that the collection of these huge amounts of data gives the government the ability to go after anybody and everybody. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أن جمع هذه المبالغ الضخمة من البيانات يعطي الحكومة القدرة لملاحقة أي شخص والجميع. |
scientists zap hydrogen atoms with huge amounts of electricity. | Open Subtitles | العلماء يضربون ذرات الهيدروجين بكميات هائلة من الكهرباء. |
Iraq has been forced to admit that it concealed huge amounts of information, including the fact that it had repeatedly violated Security Council resolutions, and it is continuing this concealment today. | UN | لقد أُرغم العراق على الاعتراف بأنه أخفى قدرا ضخما من المعلومات، بما في ذلك حقيقة أنه انتهك علــــى نحو متكرر قرارات مجلس اﻷمن، وأنه لا يزال مستمرا في هذا اﻹخفاء اليوم. |
We used huge amounts of energy to create this bridge. | Open Subtitles | نحن نستخدم قدر هائل من الطاقة لعمل هذا المعبر |
Supermassive black holes may be the source of huge amounts of gravity, but they don't have enough power to hold galaxies together. | Open Subtitles | الثقوب السوداء الضخمه قد تكون مصدر قوه هائله من الجاذبيه لكنها لاتملك القوه الكافيه لامساك المجرات معاً |