"huge quantities" - Translation from English to Arabic

    • كميات هائلة
        
    • كميات ضخمة
        
    • بكميات ضخمة
        
    • بكميات هائلة
        
    • الكميات الهائلة
        
    • كميات كبيرة
        
    • وكميات هائلة
        
    huge quantities of oil had also been dumped on agricultural land, leaving it uncultivable for decades to come. UN وقد تدفقت كميات هائلة من النفط أيضا إلى اﻷراضي الزراعية مما جعل من المستحيل استغلالها زراعيا لعدة عقود قادمة.
    The Americans, along with the British, have spread fanciful lies about the existence of huge quantities of weapons and equipment at these sites. UN وأشاع اﻷمريكان ومعهم الانكليز.. أكاذيب خرافية عن وجود كميات هائلة من اﻷسلحة والمعدات في هذه المواقع.
    The impacts of climate change are hardly as clearly detectable in any place on our planet as in the Arctic, where huge quantities of sea ice and glaciers are already retreating. UN إن آثار تغير المناخ تكاد لا يمكن كشفها بوضوح في أي مكان من كوكبنا مثل منطقة القطب الشمالي، حيث تنحسر بالفعل كميات هائلة من الجليد البحري والأنهار الجليدية.
    As a result, huge quantities of seized narcotics have since been destroyed. UN ونتيجة لذلك دمرت منذ ذلك الحين كميات ضخمة من المخدرات المصادرة.
    All round the text, there's huge quantities of notes, so you're told how to think as a reformed Christian. Open Subtitles حول أنحاء النص، توجد كميات ضخمة من الملاحظات بحيث يتم إعلامك بالكيفية التي تفكر بها كمسيحي إصلاحي
    The project had also led to two multinational international drug enforcement operations, which had resulted in the seizure of huge quantities of drugs. UN وأدى المشروع أيضا إلى عمليتين دوليتين متعددة الجنسيات لإنفاذ القوانين ضد المخدرات مما أدى إلى الاستيلاء على كميات هائلة من المخدرات.
    The human costs of remnants of war will continue to escalate as the means to deliver huge quantities of munitions proliferate. UN وستظل التكاليف البشرية الناجمة عن تلك المخلفات تتصاعد مع انتشار الوسائل القادرة على إيصال كميات هائلة من الذخائر.
    The situation has been aggravated in recent years by the availability of huge quantities of conventional weapons, released by the end of the cold war. UN وقد تفاقمت الحالة في السنوات اﻷخيرة نتيجة إتاحة كميات هائلة من اﻷسلحة التقليدية، أفرج عنها بنهاية الحرب الباردة.
    As a result of action by the security forces, the army and the customs services, huge quantities of narcotics had been seized and many traffickers had been arrested. UN وبفضل عمل قوات اﻷمن، والجيش ودوائر الجمارك، احتجزت كميات هائلة من المخدرات وألقي القبض على عدد كبير من التجار.
    huge quantities of carbon dioxide came pouring out of the volcanic fissures. Open Subtitles كميات هائلة من ثاني أكسيد الكربون تدفقت من التشققات البركانية.
    There are such huge quantities of eggs that even such a big animal as a bear finds it worthwhile to collect them Open Subtitles هناك كميات هائلة من بيوض الرنجة لدرجة أن حيوانا كبيرة كالدب سيجدها ذات قيمة تستحق أن يتناولها.
    During these conflicts, the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and Sudanese Armed Forces (SAF) used huge quantities of mines to defend their positions and to disrupt each other's movements and operations. UN وأثناء تلك النزاعات، استخدم كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية كميات هائلة من الألغام للدفاع عن مواقعه وإعاقة تحركات وعمليات الطرف الآخر.
    If there are huge quantities, which there in theory could be - it will mean higher CO2 emissions and escalate the situation. Open Subtitles إذا كانت هناك كميات ضخمة التي قد توجد من الناحية النظرية سوف تعني أنبعاثات ثنائي أوكسيد الكاربون أكثر وتصعب الموقف
    But if a country accumulates huge quantities of conventional weapons, more than is reasonable, one should normally become worried. UN ولكن اذا أفرط بلد في تكديس كميات ضخمة من اﻷسلحة التقليدية أكثر مما هو معقول، فلا بد من الشعور بالتخوف منه.
    In 1945, the Imperial Japanese Army left huge quantities of sequestered gold in the jungles of the Philippines. Open Subtitles فى عام 1945, ترك الجيش الامبراطورى اليابانى كميات ضخمة من الذهب المعزول في غابات الفلبين.
    Mining may require the disposal of huge quantities of waste rock and tailings, the latter often resulting from process involving toxic chemicals. UN وقد يتطلب التعدين التخلص من كميات ضخمة من نفايات الصخور والمياه، وتنجم الأخيرة غالباً من العمليات التي تنطوي على استخدام الكيميائيات السامة.
    The Monitoring Group also stated that huge quantities of arms were being supplied to various actors in Somalia, exacerbating the already precarious and volatile security situation in the country. UN وذكر فريق الرصد أيضا أن هناك كميات ضخمة من الأسلحة تُورّد إلى مختلف الجهات الفاعلة في الصومال، مما يؤدي إلى تفاقم الحالة الأمنية الهشة والمتقلبة أصلا في البلد.
    We are also concerned at the uncontrolled accumulation of modern arms in huge quantities. UN ونشعر بقلق أيضا إزاء تراكم اﻷسلحة الحديثة بكميات ضخمة وبلا ضابط.
    We continue to believe that, as long as those weapons continue to exist in such huge quantities, the possibility of their falling into terrorist hands also remains. UN وما زلنا نرى أنه إذا بقيت تلك الأسلحة موجودة بكميات هائلة فإن إمكانية وقوعها في أيدي الإرهابيين ستظل قائمة.
    As noted by the President of the Senate of Kenya, the huge quantities available of unregulated guns had represented true weapons of mass destruction for the African continent, a situation that had to change. UN وكما أشار رئيس مجلس الشيوخ في كينيا، فإن الكميات الهائلة المتوافرة من الأسلحة غير المنظمة تعد بمثابة أسلحة للدمار الشامل بمعنى الكلمة في القارة الأفريقية، وهو وضع
    Moreover the Ministry of Defence of the Russian Federation delivered huge quantities of mortars, automatic weapons, machine guns, handguns, rocket launchers, anti-tank guided missiles and munitions to Armenia. UN كما أن وزارة الدفاع للاتحاد الروسي سلمت أرمينيا كميات كبيرة من مدافع الهاون واﻷسلحة اﻷوتوماتيكية والمدافع الرشاشة والمسدسات وقاذف الصواريخ والقذائف الموجهة المضادة للدبابات والذخيرة.
    Huge numbers of livestock and huge quantities of other property have also been lost to them. UN وقد راح ضحية هذه الهجمات عدد ضخم من الماشية وكميات هائلة من الممتلكات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more