"human and economic development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية والاقتصادية
        
    • والتنمية البشرية والاقتصادية
        
    • للتنمية البشرية والاقتصادية
        
    • بالتنمية البشرية والاقتصادية
        
    We honour the basic principle that local people are in charge of their own human and economic development. UN ونحن نشيد بالمبدأ الأساسي القائل بأن أفراد المجتمع المحلي مسؤولون عن التنمية البشرية والاقتصادية الخاصة بهم.
    Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. UN وفضلا عن ذلك، فإن خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب هي دعامة لجميع جوانب التنمية البشرية والاقتصادية.
    The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. UN ويمكن أن تؤثر أيضا الآثار الثانوية للكوارث تأثيرا كبيرا على التنمية البشرية والاقتصادية على المدى البعيد.
    It was also recognized that health-care systems strengthened and geared towards the provision of equitable universal health coverage are a prerequisite for enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN وجرى أيضاً الإقرار بأن تعزيز نظم الرعاية الصحية وتوجيهها من أجل توفير تغطية صحية للجميع بصورة عادلة شرط مسبق لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية التغطية الصحية الشاملة لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. UN ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا.
    Services, particularly universal access (UA) to essential services, can be an important contributor to human and economic development. UN ومن شأن الخدمات، ولا سيما تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، أن تشكل عنصراً هاماً يسهم في التنمية البشرية والاقتصادية.
    On the one hand, energy availability was a necessary enabling condition for human and economic development. UN فمن ناحية، يعتبر توفر الطاقة شرطاً لازماً للتمكين من تحقيق التنمية البشرية والاقتصادية.
    If this killer epidemic is left uncontrolled, it could have a devastating effect on the country's human and economic development potential. UN ولو تركنا هذا الوباء القاتل بلا ضابط فيمكن أن يكون له أثر مدمر على إمكانية التنمية البشرية والاقتصادية في البلاد.
    We believe that human and economic development are two sides of the same coin, and mutually dependent. UN ونحن نرى أن التنمية البشرية والاقتصادية وجهان لعملة واحدة يعتمد كل منهما علــى اﻵخــر.
    South-South cooperation and subregional and regional cooperation have an important role to play in the human and economic development of the least developed countries. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعد دون الإقليمية والإقليمية دور هام في التنمية البشرية والاقتصادية لأقل البلدان نموا.
    These issues need to be addressed together with the often immense tasks related to renewed State-building processes and the need to ignite human and economic development. UN ويجب معالجة هذه القضايا جنبا إلى جنب مع المهام التي كثيرا ما تكون جسيمة فيما يتعلق بعمليات بناء الدولة المتجددة والحاجة إلى تحريك عجلة التنمية البشرية والاقتصادية.
    A. The management of diversity and its impact on human and economic development UN ألف - إدارة التنوع وأثرها على التنمية البشرية والاقتصادية
    88. The goal of the Agency's microfinance and microenterprise programme is to promote human and economic development and alleviate poverty. UN 88 - يتمثل هدف برنامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر في تعزيز التنمية البشرية والاقتصادية وتخفيف حدة الفقر.
    The International Partnership against AIDS in Africa, under the leadership of African Governments, is mobilizing unprecedented support to curtail the epidemic and address its impact on human and economic development. UN وتقوم الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بقيادة الحكومات الأفريقية، بحشد دعم لم يسبق له مثيل لكبح جماح ذلك الوباء ومعالجة أثره على التنمية البشرية والاقتصادية.
    Promoting human and economic development and greater cooperation between States also requires a commitment to fundamental and authentic human rights that respect the true nature of the human person. UN كما أن تعزيز التنمية البشرية والاقتصادية والمزيد من التعاون فيما بين الدول يقتضي الالتزام بحقوق الإنسان الأساسية والأصيلة التي تحترم الطبيعة الحقيقية للإنسان.
    Despite the sometimes slow pace of progress, there is a global political awareness of the challenges affecting demography, sustainable human and economic development and their link to climate change. UN وعلى الرغم من بطء وتيرة التقدم أحيانا، هناك وعي سياسي عالمي بالتحديات التي تؤثر على السكان والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة، وعلاقتها بتغير المناخ.
    We can divert $30 billion annually away from armaments and other costs of conflict in the Middle East. This money can be better spent on education and health and on human and economic development. UN ويمكننا أن نحول ٣٠ بليون دولار سنويا من التسلح والنفقات اﻷخرى للصراع في الشرق اﻷوسط، وأن تنفق هذه اﻷموال على نحو أفضل في التعليم والصحة والتنمية البشرية والاقتصادية.
    139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. UN 139 - ونسلم أيضا بأهمية توفير التغطية الصحية للجميع في تعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة.
    In addition, there must be real possibilities of human and economic development. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تكون هناك إمكانيات حقيقية للتنمية البشرية والاقتصادية.
    However, those effects were not experienced in Iraq and Palestine, where regional conflicts and hostilities continued to devastate human and economic development. UN غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تشمل فلسطين والعراق، حيث استمرت النزاعات الإقليمية وأعمال القتال في الإضرار بالتنمية البشرية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more