We honour the basic principle that local people are in charge of their own human and economic development. | UN | ونحن نشيد بالمبدأ الأساسي القائل بأن أفراد المجتمع المحلي مسؤولون عن التنمية البشرية والاقتصادية الخاصة بهم. |
Furthermore, sanitation and drinking water underpin all aspects of human and economic development. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن خدمات الصرف الصحي ومياه الشرب هي دعامة لجميع جوانب التنمية البشرية والاقتصادية. |
The secondary effects of disasters can also have a significant impact on long-term human and economic development. | UN | ويمكن أن تؤثر أيضا الآثار الثانوية للكوارث تأثيرا كبيرا على التنمية البشرية والاقتصادية على المدى البعيد. |
It was also recognized that health-care systems strengthened and geared towards the provision of equitable universal health coverage are a prerequisite for enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. | UN | وجرى أيضاً الإقرار بأن تعزيز نظم الرعاية الصحية وتوجيهها من أجل توفير تغطية صحية للجميع بصورة عادلة شرط مسبق لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة. |
139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. | UN | 139 - ونسلم أيضا بأهمية التغطية الصحية الشاملة لتعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة. |
The illicit use of those weapons does grievous harm to the human and economic development of our region. | UN | ويسبب الاستخدام غير المشروع لتلك الأسلحة أضراراً جسيمة للتنمية البشرية والاقتصادية في منطقتنا. |
Services, particularly universal access (UA) to essential services, can be an important contributor to human and economic development. | UN | ومن شأن الخدمات، ولا سيما تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، أن تشكل عنصراً هاماً يسهم في التنمية البشرية والاقتصادية. |
On the one hand, energy availability was a necessary enabling condition for human and economic development. | UN | فمن ناحية، يعتبر توفر الطاقة شرطاً لازماً للتمكين من تحقيق التنمية البشرية والاقتصادية. |
If this killer epidemic is left uncontrolled, it could have a devastating effect on the country's human and economic development potential. | UN | ولو تركنا هذا الوباء القاتل بلا ضابط فيمكن أن يكون له أثر مدمر على إمكانية التنمية البشرية والاقتصادية في البلاد. |
We believe that human and economic development are two sides of the same coin, and mutually dependent. | UN | ونحن نرى أن التنمية البشرية والاقتصادية وجهان لعملة واحدة يعتمد كل منهما علــى اﻵخــر. |
South-South cooperation and subregional and regional cooperation have an important role to play in the human and economic development of the least developed countries. | UN | وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعد دون الإقليمية والإقليمية دور هام في التنمية البشرية والاقتصادية لأقل البلدان نموا. |
These issues need to be addressed together with the often immense tasks related to renewed State-building processes and the need to ignite human and economic development. | UN | ويجب معالجة هذه القضايا جنبا إلى جنب مع المهام التي كثيرا ما تكون جسيمة فيما يتعلق بعمليات بناء الدولة المتجددة والحاجة إلى تحريك عجلة التنمية البشرية والاقتصادية. |
A. The management of diversity and its impact on human and economic development | UN | ألف - إدارة التنوع وأثرها على التنمية البشرية والاقتصادية |
88. The goal of the Agency's microfinance and microenterprise programme is to promote human and economic development and alleviate poverty. | UN | 88 - يتمثل هدف برنامج الوكالة للتمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر في تعزيز التنمية البشرية والاقتصادية وتخفيف حدة الفقر. |
The International Partnership against AIDS in Africa, under the leadership of African Governments, is mobilizing unprecedented support to curtail the epidemic and address its impact on human and economic development. | UN | وتقوم الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بقيادة الحكومات الأفريقية، بحشد دعم لم يسبق له مثيل لكبح جماح ذلك الوباء ومعالجة أثره على التنمية البشرية والاقتصادية. |
Promoting human and economic development and greater cooperation between States also requires a commitment to fundamental and authentic human rights that respect the true nature of the human person. | UN | كما أن تعزيز التنمية البشرية والاقتصادية والمزيد من التعاون فيما بين الدول يقتضي الالتزام بحقوق الإنسان الأساسية والأصيلة التي تحترم الطبيعة الحقيقية للإنسان. |
Despite the sometimes slow pace of progress, there is a global political awareness of the challenges affecting demography, sustainable human and economic development and their link to climate change. | UN | وعلى الرغم من بطء وتيرة التقدم أحيانا، هناك وعي سياسي عالمي بالتحديات التي تؤثر على السكان والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة، وعلاقتها بتغير المناخ. |
We can divert $30 billion annually away from armaments and other costs of conflict in the Middle East. This money can be better spent on education and health and on human and economic development. | UN | ويمكننا أن نحول ٣٠ بليون دولار سنويا من التسلح والنفقات اﻷخرى للصراع في الشرق اﻷوسط، وأن تنفق هذه اﻷموال على نحو أفضل في التعليم والصحة والتنمية البشرية والاقتصادية. |
139. We also recognize the importance of universal health coverage to enhancing health, social cohesion and sustainable human and economic development. | UN | 139 - ونسلم أيضا بأهمية توفير التغطية الصحية للجميع في تعزيز الصحة والتماسك الاجتماعي والتنمية البشرية والاقتصادية المستدامة. |
In addition, there must be real possibilities of human and economic development. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تكون هناك إمكانيات حقيقية للتنمية البشرية والاقتصادية. |
However, those effects were not experienced in Iraq and Palestine, where regional conflicts and hostilities continued to devastate human and economic development. | UN | غير أن هذه التطورات الإيجابية لم تشمل فلسطين والعراق، حيث استمرت النزاعات الإقليمية وأعمال القتال في الإضرار بالتنمية البشرية والاقتصادية. |