"human and financial resources available" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية والمالية المتاحة
        
    • الموارد البشرية والمالية المتوفرة
        
    • الموارد البشرية والمالية المتوافرة
        
    • للموارد البشرية والمالية المتاحة
        
    • والموارد البشرية والمالية المتاحة
        
    His delegation regretted the lack of human and financial resources available to the Committee. UN وأعرب عن أسف وفده للافتقار إلى الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة.
    human and financial resources available to the AntiDiscrimination Unit have been very limited and this has negatively affected implementation of this task. UN وكانت الموارد البشرية والمالية المتاحة لوحدة مناهضة التمييز محدودة جداً، مما أثر تأثيراً سلبياً على تنفيذ هذه المهمة.
    With the human and financial resources available at the UNU Centre, UNU management depends on close partnerships with other academic institutions to attain its capacity-development goals. UN إذ تعتمد إدارة الجامعة، في حدود الموارد البشرية والمالية المتاحة لمركز الجامعة، على الشراكات الوثيقة مع المؤسسات الأكاديمية الأخرى لبلوغ أهداف تطوير طاقاتها.
    With the human and financial resources available at the UNU headquarters, the Administration depends on close partnership with other academic institutions to attain its capacity development goals. UN وفي إطار الموارد البشرية والمالية المتوفرة في مقر الجامعة، تعتمد الإدارة على الشراكة الوثيقة مع معاهد أكاديمية أخرى لتحقيق أهدافها في مجال تنمية القدرات.
    Please provide detailed information on its structure and operation, detailing the human and financial resources available to it. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن هيكل هذا المرصد وعمله مع بيان الموارد البشرية والمالية المتوافرة له.
    The human and financial resources available to the College during the same period are also considered in the report. UN ويتطرق للموارد البشرية والمالية المتاحة للكلية خلال الفترة نفسها.
    In part, this is linked to the insufficiency of human and financial resources available for costly regional projects. UN ويرتبط ذلك، جزئيا، بعدم كفاية الموارد البشرية والمالية المتاحة للمشاريع الاقليمية المكلفة.
    That was an argument for increasing both the human and financial resources available to its secretariat. UN وفي هذا مبرر لزيادة كل من الموارد البشرية والمالية المتاحة ﻷمانتها.
    In part, this is linked to the insufficiency of human and financial resources available for costly regional projects. UN ويرتبط ذلك، جزئيا، بعدم كفاية الموارد البشرية والمالية المتاحة للمشاريع الاقليمية المكلﱢفة.
    The report also discusses the human and financial resources available to the College during the same period. UN كما يناقش التقرير الموارد البشرية والمالية المتاحة للكلية خلال الفترة نفسها.
    Furthermore, the Committee expresses concern over the lack of human and financial resources available for nurseries, which affects the quality of care. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد البشرية والمالية المتاحة للحضانات، الذي يؤثر على نوعية الرعاية.
    Concerns were also expressed about the implications of such a vast project on the human and financial resources available to the Commission and to States. UN وأُعرب أيضاً عن شواغل بشأن تبعات هذا المشروع الواسع النطاق على الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة وللدول.
    The development of regulatory frameworks in this area is thus challenging in a substantive sense and is further complicated in many States where there are limited human and financial resources available. UN وبذلك يشكل وضع أطر تنظيمية في هذا المجال تحديا بالمعنى الموضوعي، ويزداد الأمر تعقيدا في كثير من الدول التي تكون فيها الموارد البشرية والمالية المتاحة محدودة.
    22. Information on the human and financial resources available for evaluation is presented every two years to the Executive Board. UN 22 - وتقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنتين معلومات عن الموارد البشرية والمالية المتاحة للتقييم.
    Lastly, he emphasized the need for the Legal Counsel to increase his efforts to impress upon the Secretary-General the importance of substantially increasing the human and financial resources available to the secretariat of the Commission in order to enable it to discharge its mandate with ease. UN وشدد في النهاية على ضرورة أن يضاعف المستشار القانوني جهوده لإقناع الأمين العام بأهمية إحداث زيادة كبيرة في الموارد البشرية والمالية المتاحة لأمانة اللجنة لتمكينها من النهوض بولايتها في يسر.
    According to the Government, the purpose of these roadblocks is to conduct customs examinations since effective control of the frontiers is impossible owing to the limited human and financial resources available. UN ووفقاً للحكومة، فإن الغرض من هذه المتاريس هو القيام بعمليات التفتيش الجمركي لأن إجراء رقابة فعالة على الحدود أمر مستحيل بسبب قلة الموارد البشرية والمالية المتاحة.
    It is important to recall that significant reductions in human and financial resources available to the Special Committee of 24 were made at the precise time when the provisions of the plan of action were to have begun to take effect. UN ومن اﻷهمية بمكان اﻹشارة إلى أن التخفيضات الكبيرة في الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة اﻟ ٢٤ الخاصة جرت في الوقت المحدد تماما الذي كان يتعيﱠن فيه البدء بتطبيق أحكام خطة العمل.
    The Indigenous Caucus stated that it considered that the United Nations, in fulfilling the goals of the International Decade, should increase rather than decrease human and financial resources available for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN وذكر تجمع السكان الأصليين أنه يرى أنه من أجل تحقيق أهداف العقد الدولي ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية بدلاً من تخفيضها.
    On the other hand, the switch of patients from public to private health structures, with the consequent increase in the human and financial resources available to the public sector, would be especially positive in those countries which suffered from a shortage of medical personnel and health facilities. UN ومن ناحية أخرى فإن تحول المرضى عن قطاع الخدمات العام إلى قطاع الخدمات الخاص بما يترتب على ذلك من تزايد الموارد البشرية والمالية المتاحة للقطاع العام، يكون أمراً ايجابياً بوجه خاص بالنسبة للبلدان التي تعاني من نقص في العاملين الصحيين والمرافق الصحية.
    Notwithstanding any new activities which may be coordinated from the Centre, it may be noted that the human and financial resources available for this growing mandate to undertake its existing responsibilities are limited. UN وعلى الرغم من أي أنشطة جديدة قد يقوم المركز بتنسيقها، فإنه قد يجدر بالذكر أن الموارد البشرية والمالية المتوفرة لهذه الولاية المطردة التزايد والمتصلة باضطلاع المركز بمسؤولياته الراهنة، تعد محدودة.
    In addition, a tremendous backlog exists in the review of reports once submitted, and human and financial resources available within the United Nations Secretariat for servicing the committees are inadequate and likely to diminish. This has led to calls for overhauling the system, inter alia, through the streamlining of reporting. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هنالك حجم هائل من اﻷعمال المتأخرة في مجال استعراض التقارير المقدمة بالفعل، كما أن الموارد البشرية والمالية المتوافرة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لخدمة اللجان غير كافية ومن المرجح تقليصها، وقد أدى ذلك إلى المنادة بإصلاح النظام باتخاذ إجراءات شتى منها تبسيط طرائق تقديم التقارير.
    However, the Group believes it important to continue to consider measures and procedures that will enable us to make best use of the current human and financial resources available to the Office of the President. UN ومع ذلك، ترى المجموعة أنه من المهم مواصلة النظر في التدابير والإجراءات التي ستمكننا من تحقيق أفضل استخدام للموارد البشرية والمالية المتاحة حاليا لمكتب الرئيس.
    The imbalance between the needs and demands of the refugee population and the human and financial resources available prevented the Agency from addressing unmet priority health needs. UN وأدى اختلال التوازن بين احتياجات السكان اللاجئين وطلباتهم من ناحية والموارد البشرية والمالية المتاحة من ناحية أخرى إلى عدم تمكّن الوكالة من تلبية الاحتياجات الصحية ذات الأولوية غير المستوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more