"human face" - Translation from English to Arabic

    • الوجه الإنساني
        
    • وجه إنساني
        
    • الوجه الانساني
        
    • إنسانيا
        
    • بالوجه الإنساني
        
    • المضمون اﻹنساني
        
    • الجانب الإنساني
        
    • وجه الإنسان
        
    • وجه بشري
        
    • الطابع الإنساني
        
    • الوجه الإنسانى
        
    • الوجه البشري
        
    • وجه البشر
        
    • إنسانية على
        
    • مسحة إنسانية
        
    My delegation is concerned that in the quest to protect trade-related aspects of intellectual property rights, the human face is lost. UN ويساور وفدي القلق أنه في إطار السعي إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، فإن الوجه الإنساني يضيع.
    The South Pacific is part of the human face of climate change. UN وجنوب المحيط الهادئ جزء من الوجه الإنساني لتغير المناخ.
    But this human face aspect does not seem to be entirely integrated into traditional adjustment policies. UN ولكن يبدو أن هذا الوجه الإنساني يندرج كلية في سياسات التكيف التقليدية.
    Globalization must become a process with a human face. UN يجب أن تصبح العولمة عملية ذات وجه إنساني.
    Financing development with a human face requires a wide range of options, of which an important one is the restructuring of national budgets. UN ٢٨ - ويتطلب تمويل التنمية ذات الوجه الانساني نطاقا واسعا من الخيارات، منها خيار هام هو إعادة تشكيل هيكل الميزانيات الوطنية.
    We should all understand that in this new era, efficiency at the United Nations has a human face. UN وينبغي أن نتفهم جميعا أنه في هذه الحقبة الجديدة، ان للكفاءة في اﻷمم المتحدة وجها إنسانيا.
    The European Union believes, as does the Secretary-General, that diversity represents the human face of globalization. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، كما يرى الأمين العام، أن التنوع يمثل الوجه الإنساني للعولمة.
    It was important that the Board should see the human face of UNIDO activities, not merely the faceless statistics. UN فمن المهم أن يرى المجلس الوجه الإنساني لأنشطة اليونيدو، بدل الاقتصار على قناع الإحصاءات.
    My delegation believes that there are sufficient resources available to breathe life into commitments that have a human face. UN ويؤمن وفد بلدي بأن هناك ما يكفي من الموارد لبعث الحياة في الالتزامات ذات الوجه الإنساني.
    It is encouraging to hear from delegations about their commitment to development with a human face. UN ومن المشجع أن نسمع من الوفود عن التزامها بالتنمية ذات الوجه الإنساني.
    All these are core components of development solidarity based on positive interdependence and all the essence of globalization with a human face. UN وهذه كلها مكونات أساسية للتضامن الإنمائي القائم على الترابط الإيجابي وهي لب العولمة ذات الوجه الإنساني.
    UNESCO Support for UNU-UNESCO Conference on Globalization with a human face UN لتمويل مؤتمر الجامعة واليونسكو بشأن العولمة ذات الوجه الإنساني
    How can the human face and claiming to rivers and lakes Open Subtitles كيف يمكن الوجه الإنساني و يدعي الأنهار والبحيرات
    In preparing for celebrations to mark the thirtieth anniversary of the Vienna Convention in 2015, it was important to focus on the human face of its achievements, and she invited parties to submit stories to the Ozone Secretariat in that regard. UN وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد.
    We must, together, rebuild solid foundations for a capitalism with a human face that promotes growth and social development. UN ويجب علينا معا أن نعيد بناء أسس قوية لرأسمالية ذات وجه إنساني من شأنها أن تعزز النمو والتنمية الاجتماعية.
    We also agree that globalization must be socially responsible and must have a human face. UN ونوافق أيضا على أن العولمة يجب أن تتوخى نهجا مسؤولا اجتماعيا، وأن يكون لها وجه إنساني.
    What was needed was socially responsible globalization, one with a human face. UN والمطلوب هو قيام عملية عولمة تتصف بالمسؤولية الاجتماعية، عملية ذات وجه إنساني.
    In developed countries, structural adjustment with a human face was needed not only for domestic reasons but also as a contribution to creating a stable, growth-oriented and sustainable world economy. UN وفي البلدان المتقدمة النمو يصبح التكيف الهيكلي ذو الوجه الانساني امرا لازما لا ﻷسباب محلية فحسب بل ايضا كاسهام في ايجاد اقتصاد عالمي مستقر، موجه إلى النمو ومستدام.
    Integration should proceed with a " human face " assuring that people are at the centre and part of the process itself. UN وينبغي أن يمضي الإدماج مكتسبا طابعا إنسانيا يؤكد أن الناس يحتلون موقع القلب في العملية ويشكلون جزءا لا يتجزأ منها.
    117. In 2010, the Pacific Conference on the human face of the Global Economic Crisis was held in Vanuatu. UN 117 - وعُقد في فيانتيان في عام 2010، مؤتمر المحيط الهادي المعني بالوجه الإنساني للأزمة الاقتصادية العالمية.
    22. One of the main challenges was to ensure that the benefits of globalization were available to all countries. Market forces alone could not achieve the goal of globalization with a “human face”. UN ٢٢ - ومضى يقول إن من أهم التحديات كفالة توفر منافع العولمة لجميع البلدان، ﻷن قوى السوق، وحدها، لا تستطيع أن تحقق هدف العولمة " ذات المضمون اﻹنساني " .
    The convening earlier this year of the special session on the World Summit for Social Development allowed us to focus attention on the human face of poverty, which is overlooked by globalization. UN وانعقاد الدورة الاستثنائية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أتاح لنا الفرصة لنركز اهتمامنا على الجانب الإنساني للفقر الذي تتجاهله العولمة.
    What we now know is it is the place where the puzzle that is the human face finally all comes together. Open Subtitles ما نعرفه الآن هو أنه يمثّل المكان حيث أحجية وجه الإنسان.. تتجمّع أخيراً.
    After long time, I've drawn a human face. Open Subtitles بعد فتره طويلة من الزمن، قد رسمت وجه بشري.
    Ways must be found to ensure that the benefits of globalization were evenly distributed and that globalization had a human face. UN وذكر أنه يجب التوصل إلى طرق لكفالة توزيع فوائد العولمة بالتساوي ولإضفاء الطابع الإنساني على العولمة.
    She put a human face on the guardians of the fleet. Warts and all. Open Subtitles لقد أظهرت الوجه الإنسانى لحراس السطول والعيوب وكله..
    They are amazing creatures that recognize human face and they throw each other funerals. Open Subtitles أنها مخلوقات رائعة وتتعرف على الوجه البشري وهي ايضا تعمل جنائز.
    Today's event put a human face on the Precrime system. Open Subtitles أعتقد أن اليوم هو صفعة على وجه البشر في نظام قبل وقوع الجريمة
    The best way to build public support for meeting the Goals was to put a human face on the effort -- the face of a child. UN وتتمثل أفضل طريقة لحشد التأييد الجماهيري من أجل بلوغ هذه الأهداف، في إضفاء وجه إنسانية على الجهد المبذول - وجه طفل.
    18. " The UN Works " is the system-wide, global campaign developed by the Department, which aims to put a human face on the United Nations story. UN 18 - و " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " هي الحملة العالمية الشاملة للمنظومة والتي شنتها الإدارة بهدف إكساب الأمم المتحدة مسحة إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more