"human needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الإنسانية
        
    • الاحتياجات البشرية
        
    • احتياجات الإنسان
        
    • بالاحتياجات اﻹنسانية
        
    • الاحتياجات الانسانية
        
    • الحاجات البشرية
        
    • احتياجات البشر
        
    • لاحتياجات الإنسان
        
    • للاحتياجات البشرية
        
    • حاجات الإنسان
        
    • الحاجات الإنسانية
        
    • للاحتياجات الإنسانية
        
    • بالاحتياجات البشرية
        
    • حاجات إنسانية
        
    • والاحتياجات البشرية
        
    For over half of the urban population, however, basic human needs of water, shelter and sanitation go unmet. UN وأكثر من نصف سكان الحضر يفتقرون إلى الاحتياجات الإنسانية الأساسية من قبيل الماء والمأوى والصرف الصحي.
    It is imperative that we address basic human needs. UN ولا بد أن نلبي الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    The consideration of vital human needs does not arise here. UN ولا تثار هنا مسألة النظر في الاحتياجات البشرية الحيوية.
    In this shift, an emphasis on demographic targets gave way to an emphasis on human needs and the common good. UN فبهذا التحول حل التركيز على الاحتياجات البشرية والصالح العام محل التركيز على الأهداف الديمغرافية.
    Basic human needs: the right to water, sanitation and food UN احتياجات الإنسان الأساسية: الحق في المياه والمرافق الصحية والغذاء
    The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. UN ويشكل توسع الأنشطة الاقتصادية التي يقوم بها القطاع الخاص أساسا لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للفقراء.
    Countries suffering from armed conflict have witnessed a dramatic, prolonged failure to meet basic human needs. UN وقد شهدت البلدان التي تعاني من الصراع المسلح عجزا مثيرا وطويل الأمد في تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    Since 2006, my country has made a very substantial contribution -- totalling $477 million -- to peace and to meeting basic human needs throughout the Sudan. UN ومنذ عام 2006، قدم بلدي مساهمة كبيرة جدا، يبلغ مجموعها 477 مليون دولار، لإقرار السلام وتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية في جميع أنحاء السودان.
    Human rights and the fair satisfaction of human needs must take precedence over strategic considerations dictated by political expedience. UN وحقوق الإنسان وتلبية الاحتياجات الإنسانية يجب أن تكون لها الأولوية على الاعتبارات الاستراتيجية التي تمليها المنافع السياسية.
    It also supported giving special regard to vital human needs in determining what constituted equitable utilization. UN وهو يؤيد أيضاً إيلاء اعتبار خاص إلى الاحتياجات الإنسانية الحيوية لدى تحديد ما يشكل الانتفاع المنصف.
    UNDP Trust Fund for Urgent human needs in Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلبية الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    Agro-industrial products greatly contribute to meeting basic human needs and to sustaining livelihoods. UN تسهم منتجات الصناعات الزراعية إسهاما كبيرا في تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية وادامة سبل العيش.
    The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. UN ويشكل توسع الأنشطة الصناعية للقطاع الخاص، أساس سد الاحتياجات البشرية الأساسية للفقراء.
    2. Water allocation policies to satisfy basic human needs and promote employment and income generation UN سياسات تخصيص المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية وتشجيع العمالة وتوليد الدخل
    Great strides had been made in meeting human needs for food, medical care, housing, travel, clothing, enjoyment and procreation. UN وقد قُطع شوط كبير في تلبية احتياجات الإنسان من غذاء ورعاية طبية وإسكان وسفر وملبس وتمتع وإنجاب.
    We are convinced that fulfilling basic human needs and improving the quality of life are the main objectives of any developmental process. UN ونحن على اقتناع بأن الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة هما الهدفان الرئيسيان ﻷية عملية تنموية.
    My Government has recognized that the question of basic human needs cannot be ignored. UN وتسلم حكومتي بأن موضوع الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لا يمكن إغفاله.
    A child is living in absolute poverty only if he or she suffers from two or more severe deprivations of basic human needs. UN ولا يعتبر أن الطفل يعيش في فقر مدقع إلا إذا كان يعاني من حرمان شديد من اثنتين أو أكثر من الحاجات البشرية الأساسية.
    They are central to meeting human needs and reducing poverty. UN إنها أنشطة هامة بالنسبة لتلبية احتياجات البشر والتقليل من الفقر.
    Reduce military spending and relocate resources for human needs UN تخفيض الإنفاق العسكري وإعادة تخصيص الموارد لاحتياجات الإنسان
    UNDP Trust Fund for Urgent human needs in Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    Economic and social rights protect the basic human needs of all people. UN والحقوق الاقتصادية والاجتماعية تحمي حاجات الإنسان الأساسية للجميع.
    human needs are human needs and having access to the necessities of life, such as clean air nutritious food and clean water along with a positively reinforcing, stable nurturing, non-violent environment, is demanded for our mental and physical health Open Subtitles الحاجات الإنسانية هي الحاجات الإنسانية و نحتاج أساسيات الحياة، كالهواء النظيف الطعام المغذي، و المياة النقية
    We continue to provide assistance for basic human needs and civil society and private sector development. UN وما زلنا نقدم المساعدة للاحتياجات الإنسانية الأساسية وللمجتمع المدني ولتطوير القطاع الخاص.
    It is widely implemented in areas that relate to basic human needs, from health and medicine to industrial technology. UN وذلك منفذ على نطاق واسع في مجالات تتعلق بالاحتياجات البشرية الأساسية، من الصحة والطب إلى التكنولوجيا الصناعية.
    The invocation of circumstances precluding wrongfulness is subject to safeguards and it merits further consideration whether or not to forego these safeguards to protect vital human needs. UN والاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية يخضع لضمانات، ويستحق المزيد من النظر فيه للبت فيما إذا كان ينبغي التخلي عن هذه الضمانات لتلبية حاجات إنسانية حيوية.
    Promoting interlinkages among global environmental issues and human needs UN تطوير الروابط المشتركة فيما بين القضايا البيئية العالمية والاحتياجات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more