"human rights at all" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان على جميع
        
    • حقوق الإنسان في جميع
        
    • حقوق الإنسان في كل
        
    • لحقوق الإنسان على جميع
        
    • بحقوق اﻹنسان في جميع
        
    Violators of human rights at all levels are identified and punished in India. UN وفي الهند، يجري تحديد هوية ومعاقبة جميع منتهكي حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Action against terrorism had to be accompanied by the promotion of good governance, the rule of law and the protection of human rights at all levels. UN ويتعين أن تكون أعمال مكافحة الإرهاب مصحوبة بتشجيع حسن الإدارة وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    For that reason, respect for human rights at all levels of society and for all peoples, without distinction, is indispensable. UN ولذلك السبب لا غنى عن احترام حقوق الإنسان على جميع صعد المجتمع ولجميع الشعوب من دون تمييز.
    3. Instruction in the culture of human rights at all school levels; UN 3 - التنشئة على ثقافة حقوق الإنسان في جميع المراحل الدراسية.
    Education on human rights at all levels has not received adequate investments and attention. UN ولم يحظ التثقيف بشأن حقوق الإنسان في جميع المستويات بالقدر الكافي من الاهتمام والاستثمارات.
    Ukraine's position on the need to uphold human rights at all times and everywhere as the highest value has always been crystal clear. UN إن موقف أوكرانيا المتمثل في إعلاء شأن حقوق الإنسان في كل زمان ومكان، بوصفها أسمى قيمة، ظل واضحا تماما على الدوام.
    Indonesia has always been committed to strengthening its national human rights mechanisms and to effectively promoting and protecting human rights at all levels. UN إن إندونيسيا كانت دائما ملتزمة بتعزيز آلياتها الوطنية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وبالمساندة والحماية الفعليتين لحقوق الإنسان على جميع المستويات.
    She would welcome information on specific measures required to support human rights at all levels. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات بشأن التدابير المعينة اللازمة لدعم حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    Replicability: how to scale up good programming and mainstream human rights at all levels? UN :: قابلية التكرار: كيف يمكن النهوض بالبرمجة المحكمة وتعميم مراعاة حقوق الإنسان على جميع المستويات؟
    Kuwait had sought to entrench the values of human rights by promoting a culture of human rights at all levels. UN وقد سعت الكويت إلى تأصيل قيم حقوق الإنسان عبر تعزيز ثقافة حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    This has taken forward the work of OHCHR in promoting human rights at all levels. UN وقد أدى ذلك إلى التقدم بعمل مفوضية حقوق الإنسان خطوات إلى الأمام في مجال دعم حقوق الإنسان على جميع الأصعدة.
    :: Promote the constructive role of civil society and print, electronic and social media in the promotion of human rights at all levels. UN :: تعزيز الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني ووسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية ووسائل التواصل الاجتماعي في تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    continue to fully involve NGOs, CSOs and private sector in the follow up to this UPR and in promoting human rights at all levels. UN مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص إشراكاً تاماً في متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل وفي تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات.
    33. Jordan stated that Austria had been instrumental in advancing multilateralism and the agenda of human rights at all levels, including the conferences that resulted in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN 33- وأفاد الأردن بأنه كان للنمسا دور فعال في تعزيز التعددية وجدول أعمال حقوق الإنسان على جميع المستويات، بما في ذلك عقد المؤتمرات التي أسفرت عن إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Cooperate actively with international mechanisms in order to implement human rights at all levels of society and consider participating in core human rights treaties, as well as special procedures of the Human Rights Council. UN التعاون بنشاط مع الآليات الدولية بغية إعمال حقوق الإنسان على جميع مستويات المجتمع والنظر في المشاركة في المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Despite the existence of the policies, legal framework and sensitization programmes undertaken in combating violence against women and children, the major challenge ahead, is changing of the mindset of people to allow for respect of human rights at all levels. UN وعلى الرغم من وجود سياسات وإطار قانوني وبرامج توعية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل، فإن التحدي الرئيسي الذي لا يزال ينتظرنا يتمثل في تغيير تفكير الناس على نحو يتيح احترام حقوق الإنسان على جميع الصعد.
    5. Promote the constructive role of NGOs and civil society at large in the promotion of human rights at all levels; UN 5 - تعزيز الدور البناء للمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني عموما، في تعزيز حقوق الإنسان على جميع المستويات؛
    For example, Task Force training courses for police forces and prosecutors at the national and regional levels have been aimed at ensuring the observance of human rights at all stages of the judicial process. UN على سبيل المثال، كان الهدف من الدورات التدريبية التي نظمتها فرقة العمل لقوات الشرطة والمدعين العامين على الصعيدين الوطني والإقليمي، هو ضمان احترام حقوق الإنسان في جميع مراحل العملية القضائية.
    All parties involved in the armed conflicts - Government forces and rebel groups alike - therefore, have a responsibility to respect human rights at all times. UN ولذلك تتحمل جميع الأطراف المشاركة في النزاعات - سواء كانت قوات حكومية أو جماعات متمردة - مسؤولية احترام حقوق الإنسان في جميع الأوقات.
    Raising awareness of the whole spectrum of human rights at all levels, as well as elaborating the most effective instruments for different environments and beneficiaries, remain the most important challenges of the World Programme. UN وتبقى التوعية بكامل طيف حقوق الإنسان في جميع المستويات، وكذا وضع أكثر الأدوات فعالية بالنسبة لمختلف البيئات والمستفيدين، أهم التحديات التي تواجه البرنامج العالمي.
    The Committee reminds the State party that, in undertaking measures to combat violence, it must ensure respect for human dignity and the protection of human rights at all times. UN وتُذَكِّّر اللجنة الدولة الطرف بأن عليها، لدى اتخاذها تدابير لمكافحة العنف، أن تضمن احترام الكرامة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان في كل وقت وحين.
    286. The High Commissioner urges the Government and particularly the Ministry of Education to guarantee proper teaching of human rights at all levels of education. UN 286- تحث المفوضة السامية الحكومة، وبوجه خاص وزارة التعليم، على ضمان تدريس مناسب لحقوق الإنسان على جميع مستويات التعليم.
    IFOR continues to stress the need for education for human rights at all educational levels, and welcomed wholeheartedly the launch of the United Nations Decade for Human Rights Education in 1995. UN وتواصل الحركة التأكيد على الحاجة إلى التعليم فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان في جميع المستويات التعليمية، وقد رحبت ترحيبا حارا ببدء عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more