"human rights concerning" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان بشأن
        
    • لحقوق الإنسان بشأن
        
    • حقوق الإنسان المتعلقة
        
    • لحقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • لحقوق الإنسان المتعلقة
        
    • حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • لحقوق الإنسان والمتعلقة
        
    • حقوق اﻹنسان والتي تتعلق
        
    • لحقوق الإنسان لصالح
        
    • لحقوق الإنسان متعلق
        
    The World Health Organization welcomes the opportunity to provide written input to the Commission on Human Rights concerning WHO initiatives and activities of relevance to the agenda of the Commission's fifty-ninth session. UN ترحب منظمة الصحة العالمية بالفرصة المتاحة لها لتقديم مساهة خطية إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مبادراتها وأنشطتها ذات الصلة بجدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    As in previous years, the International Labour Organization (ILO) is submitting comments on item 6 of the provisional agenda of the Commission on Human Rights concerning racism, racial discrimination, xenophobia and all forms of discrimination. Pages 2-5 offset UN تقدم منظمة العمل الدولية، كما في السنوات السابقة، تعليقات على البند 6 من جدول الأعمال المؤقت للجنة حقوق الإنسان بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز.
    Commissioner for Human Rights concerning the report of the UN إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تقرير
    The case-law of the European Court of Human Rights concerning the lawfulness of an expulsion from the perspective of its impact on family and private life was also mentioned. UN وذكر أيضا اجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن عدم مشروعية الطرد من زاوية أثره على الأسرة أو الحياة الخاصة.
    Recalling its resolutions and those of the Commission on Human Rights concerning national institutions for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    According to the State party, the authors focus on the jurisprudence of the European Court of Human Rights concerning compensations for delays in the enforcement of court judgments on human rights violations by the authorities. UN ووفقاً للدولة الطرف، فقد ركز أصحاب البلاغ على الاجتهاد القضائي للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتعويضات عن تأخر السلطات في إنفاذ الأحكام القضائية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    94. At its 736th and 743rd meetings, on 15 and 18 May 2000, the Committee had before it a letter from the delegation of Cuba addressed to the Chairman of the Commission on Human Rights concerning Freedom House. UN 95 - في الجلستين 736 و 743، المعقودتين في 15 و 18 أيار/مايو 2000، كان معروضا على اللجنة رسالة موجهة من وفد كوبا إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان بشأن منظمة دار الحرية.
    1. On 27 July 1999, the Working Group on Communications held informal discussions on the recommendation 11 of the Bureau of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights concerning the 1503 procedure. UN 1- عقد الفريق العامل المعني بالبلاغات في 27 تموز/يوليه 1999 مناقشات غير رسمية تناولت التوصية 11 الصادرة عن مكتب الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن الإجراء 1503.
    Recalling also the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights concerning the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    Recalling the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights concerning the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    Recalling also the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights concerning the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995 - 2004, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004،
    In 1998, Brazil ratified the Protocol to the Inter-American Convention on Human Rights concerning the Abolition of the Death Penalty. UN وفي عام 1998، صدقت البرازيل على بروتوكول اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.
    On a positive note, Mr. Decaux reported that the Parliament of Turkey had authorized ratification of Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights concerning the abolition of the death penalty in peacetime. UN وأبلغ السيد ديكو عن تطور إيجابي مفاده أن البرلمان التركي قد أقرت التصديق على البروتوكول رقم 6 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام خلال فترات السلم.
    It used the occasion to finalize its working methods for consideration of reports in parallel chambers; and for a discussion of the reform proposals of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning a standing unified human rights treaty body. UN واستغلت هذه المناسبة للانتهاء من وضع الصيغة النهائية لأساليب عملها المتعلقة بالنظر في التقارير في غرف متوازية؛ ولمناقشة المقترحات المتعلقة بالإصلاح المقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن إنشاء هيئة دائمة موحدة تضم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Being in Geneva, she consulted representatives of Governments, NGOs and the Secretariat of the Basel Convention, as well as the Activities and Programmes Branch (APB) of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning its programme of work for the current year and the most suitable way of implementing the mandate entrusted to it. UN وانتهزت هذه المناسبة لإجراء مشاورات مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأمانة اتفاقية بازل، ومع شعبة الأنشطة والبرامج في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن برنامج أنشطتها للسنة الجارية وأنسب وسيلة لأداء الولاية الموكلة إليها.
    5.3 With regard to the jurisprudence of the European Commission of Human Rights concerning the admissibility of cases relating to undue delays in judicial proceedings, counsel considers that it is in no way binding on the Committee. UN 5-3 وفيما يخص القرارات السابقة الصادرة عن اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن مقبولية الحالات ذات الصلة بالتأخير غير المبرر في الإجراءات القضائية يرى المحامي أن هذه السوابق ليست ملزمة للجنة بأي حال من الأحوال.
    By endorsing the recommendation of the Commission on Human Rights concerning country special rapporteurs, the Council had endowed the rapporteurs with a full mandate. UN وقد أصدر المجلس بتأييده لتوصية لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمقررين الخاصين القطريين، ولاية كاملة للمقررين.
    Recalling its resolutions and those of the Commission on Human Rights concerning national institutions for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Having taken note of the information provided to the Committee by the representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights concerning the availability of conference service facilities for the holding of the fifty-eighth session of the Committee at United Nations Headquarters. UN وقد أحاطت علماً بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة من ممثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتوافر مرافق خدمات المؤتمرات لعقد الدورة الثامنة والخمسين للجنة في مقر الأمم المتحدة،
    35. On 18 February 1999, the European Court of Human Rights determined by a vote of 17 to 2 that, with regard to Gibraltar, the United Kingdom had violated article 3 of Protocol 1 of the European Convention on Human Rights, concerning the right to participate in European parliamentary elections. UN 35 - وقضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأغلبية 17 صوتا مقابل صوتين، في حكم أصدرته في 18 شباط/فبراير 1999، بأن المملكة المتحدة، فيما يتعلق بجبل طارق، قد انتهكت المادة 3 من البروتوكول الأول للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الاشتراك في الانتخابات البرلمانية الأوروبية.
    The organization supports the Millennium Development Goals and has taken various initiatives in the field of human rights, concerning capacity-building and tools development. UN تدعم المنظمة الأهداف الإنمائية للألفية، وقد اتخذت مبادرات متنوعة في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق ببناء القدرات وتطوير الأدوات.
    As already stated, according to an established practice, the judgements of the European Court of Human Rights concerning Greece are translated into Greek and transmitted by circular of the Ministry of Justice to the competent courts and tribunals. UN ٩٢- وكما ذُكر آنفاً، جرت العادة على ترجمة الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمتعلقة باليونان إلى اللغة اليونانية، وإحالتها من ثم بموجب تعميم من وزارة العدل على المحاكم المختصة.
    (Miss Fostier, Belgium) Union would participate in the discussions at the next session of the Commission on Human Rights concerning the possible appointment of a special rapporteur on violence against women, an idea which had also been supported by the World Conference on Human Rights. UN وأعلنت أن الاتحاد اﻷوروبي سيشارك في النقاشات التي ستدور في الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان والتي تتعلق باحتمال تعيين مقرر خاص بشأن العنف ضد المرأة، وهي فكرة كان قد أيدها أيضا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    78. The Permanent Forum urges the Republic of Paraguay to take urgent action to implement the resolutions of the Inter-American Court of Human Rights concerning communities that are experiencing major humanitarian crises. UN 78 - ويحث المنتدى الدائم باراغواي على أن تنفذ بأسرع ما يمكن قرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح المجتمعات المحلية التي توجد في حالة تشكل أزمة إنسانية حقيقية.
    In spite of the fact that the Annan Plan provided the Greek Cypriot people with concrete advantages at the expense of the Turkish Cypriots, the Greek Cypriot administration, which chose to categorically reject the Plan, still has the audacity to complain about the so-called " violation of Human Rights concerning the property issue " , the " Turkish military presence on the island " and other matters. UN ورغم أن خطة عنان منحت القبارصة اليونانيين مزايا ملموسة على حساب القبارصة الأتراك، فإن الإدارة القبرصية اليونانية، التي اختارت رفض الخطة رفضاً قاطعاً، لا تزال تتجاسر على تقديم الشكاوى بشأن ما تدعيه من " انتهاك لحقوق الإنسان متعلق بمسألة الملكية " ومسألة " الوجود العسكري التركي على الجزيرة " ومسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more