"human rights elements" - Translation from English to Arabic

    • عناصر حقوق الإنسان
        
    • عناصر تتعلق بحقوق الإنسان
        
    human rights elements to be integrated in the peace talks UN عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام
    In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. UN وفضلاً عن ذلك، ستنفذ البعثة عناصر حقوق الإنسان في برنامج أبخازيا المشترك الخاص بفريق الأمم المتحدة القطري.
    Without the essential human rights elements of accountability, non-discrimination and meaningful participation, it is unlikely that the Millennium Development Goals process will result in effective and sustainable results. UN ومن غير المحتمل أن تحقق عملية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية نتائج فعلية ومستدامة دون عناصر حقوق الإنسان الأساسية ألا وهي المساءلة، وعدم التمييز، والمشاركة الحقيقية.
    I. human rights elements to be integrated in the peace talks 22 UN الأول- عناصر حقوق الإنسان التي ينبغي إدراجها في محادثات السلام 25
    Since the negotiations included discussion of human rights issues, the peace agreement might also comprise human rights elements. UN وقالت إن هذه المفاوضات تشمل مناقشات حول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، وإن اتفاق السلام يمكن أن يشمل أيضا عناصر تتعلق بحقوق الإنسان.
    This relatively new concept has proven to be an effective way to develop human rights capacity and to support the human rights elements of peace processes as well as in conflict or post-conflict situations. UN ولقد برهن هذا المفهوم الجديد نسبيا على أنه وسيلة فعالة لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، ولدعم عناصر حقوق الإنسان في عمليات السلام، وفي حالات الصراع وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Informed consent invokes several human rights elements that are indivisible, interdependent and interrelated. UN وتضمّ الموافقة المستنيرة عدة من عناصر حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة والمتداعمة والمترابطة.
    On the other hand, the call to integrate human rights elements into the post-2015 framework seeks to make monitoring these development goals rights-sensitive rather than transforming them into human rights monitoring tools. UN ومن الناحية الأخرى فالدعوة إلى دمج عناصر حقوق الإنسان ضمن إطار ما بعد عام 2015 تسعى إلى أن يكون رصد هذه الأهداف الإنمائية حسّاساً بالنسبة للحقوق بدلاً من تحويلها إلى أدوات لرصد هذه الحقوق.
    We would therefore like to express our concern about proposals with a global approach including human rights elements at the field level that might not be priorities of individual Member States, as every country has its own individual characteristics. UN ولهذا، نود أن نعرب عن قلقنا حيال المقترحات ذات النهج العالمي التي تتضمن من عناصر حقوق الإنسان على مستوى الميدان ما قد لا يشكل أولوية لدى فرادى الدول الأعضاء، حيث أن لكل بلد سماته الخاصة به.
    He highlighted the human rights elements of the constitutive instruments of the parent bodies in the different regions, namely the African Union, the Organization of American States and the Council of Europe. UN وسلَّط المتحدث الضوء على عناصر حقوق الإنسان في الصكوك التأسيسية للهيئات الأم في مختلف المناطق، وهي الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الأمريكية ومجلس أوروبا.
    56. Beyond meeting legal requirements, companies increasingly include human rights elements in CSR initiatives. UN 56- وفضلاً عن الوفاء بالمتطلبات القانونية، تقوم الشركات على نحو متزايد بإدراج عناصر حقوق الإنسان في المبادرات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    human rights elements of institutional policy statements. UN (102) عناصر حقوق الإنسان في بيانات السياسات المؤسسية.
    Informants reported some success in strengthening human rights elements of national HIV responses, but also many deep and politically difficult challenges yet to be overcome. UN وأبلغ المجيبون عن تحقيق بعض النجاح في تعزيز عناصر حقوق الإنسان في الإجراءات الوطنية لمكافحة الفيروس، بيد أنهم أفادوا أيضاً باستمرار العديد من التحديات العميقة والصعبة من الناحية السياسية التي يجب التغلب عليها.
    He notes with appreciation that the Committee is now committed to include human rights elements in its assessment of Member State compliance with resolution 1373 (2001) and in its technical assistance to Member States. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع التقدير أن اللجنة أصبحت اليوم ملتزمة بإدراج عناصر حقوق الإنسان في تقييمها لمدى امتثال الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001) وفي المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء.
    48. The Special Rapporteur welcomes the opportunity to continue to participate actively in the Counter-Terrorism Implementation Task Force and believes there is a genuine interest in and commitment to incorporating human rights elements into counter-terrorism strategies. UN 48 - ويرحب المقرر الخاص بوجود فرصة لاستمرار المشاركة بنشاط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ويعتقد أن ثمة رغبة حقيقية والتزاما بإدراج عناصر حقوق الإنسان في استراتيجيات مكافحة الإرهاب.
    The crucial importance of incorporating human rights elements into the textbooks in primary and secondary schools, as well as at the university level, was emphasized as well as the need for OHCHR to make broadly available manuals and handbooks on human rights education in the various national languages. UN وكان هناك تأكيد على الأهمية الحاسمة لإدماج عناصر حقوق الإنسان في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في الجامعات، وكذلك على الحاجة إلى أن توفر المفوضية على نطاق واسع أدلة وكتيبات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بلغات وطنية شتى.
    Building on this momentum, OHCHR is strengthening its capacity and readiness to participate actively as a partner in United Nations conflict-resolution efforts and to ensure that human rights elements are fully and explicitly integrated when peace agreements are negotiated and drafted. UN واستنادا إلى هذا الزخم، تعمل المفوضية على تعزيز قدرتها وتأهبها للاشتراك بنشاط كشريك في جهود الأمم المتحدة لحل الصراعات وكفالة إدماج عناصر حقوق الإنسان بشكل كامل وصريح عند التفاوض على اتفاقات السلام وصياغتها.
    27. The Office has been supporting the revision of the Kyrgyz housing code and has substantively contributed to the integration of human rights elements in the draft code, in particular those relevant to the right to adequate housing. UN 27- وتقدم المفوضية الدعم أيضاً في تنقيح قانون الإسكان في قيرغيزستان كما أسهمت إسهاماً كبيراً في إدماج عناصر حقوق الإنسان في مشروع القانون، لا سيما العناصر المتصلة بالحق في السكن اللائق.
    We have seen some very clear benefits: a thoroughly revised programme budget for 2004-2005, a shorter, more efficient cycle of planning and budgeting for the biennium 2006-2007, a reduction in the quantity of reports and meetings and greater integration of human rights elements in the work of United Nations country teams. UN وقد شهدنا بعض المنافع الواضحة جدا وهي: ميزانية برنامجية منقحة بصورة مستفيضة لفترة السنتين 2004-2005، ودورة تخطيط وميزنة أقصر وأكثر كفاءة، وتخفيض عدد التقارير والاجتماعات، وزيادة إدماج عناصر حقوق الإنسان في عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Some of the positive effects of these reforms include a revised programme budget for 2004-2005; shorter, more efficient cycle planning and budgeting for the biennium 2006-2007, a reduction in the quantity of reports and meetings and greater integration of human rights elements into the work of United Nations country teams. UN وبعض الجوانب الإيجابية لتلك الإصلاحات تتضمن ميزانية برنامجية منقحة للفترة 2004-2005؛ والتخطيط ووضع الميزانية الدوريين القصيري الأمد والأكثر فعالية لفترة السنتين 2006-2007؛ والحد من كمية التقارير والجلسات؛ وقدرا أكبر من دمج عناصر حقوق الإنسان في أعمال الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    To this end, it is necessary to strengthen the Organization's capacity both to plan, conceptualize and deploy human rights elements of peace operations and to provide them with specialized guidance and support, so as to achieve a more coherent and systematic approach to human rights work in peace operations. UN وتحقيقا لذلك، يلزم تعزيز قدرة المنظمة على التخطيط لإدماج عناصر تتعلق بحقوق الإنسان في عمليات السلام، ووضع أسسها المفاهيمية ونشرها وتزويدها بالتوجيه والدعم المتخصصين من أجل تتحقيق نهج أكثر تماسكا وانتظاما إزاء أنشطة حقوق الإنسان في عمليات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more