At that moment, however, no Estonian institution was accredited as a human rights institution. | UN | وبالتالي، فإنه لا يوجد حتى الآن في إستونيا، أي مؤسسة معتمدة بوصفها مؤسسة لحقوق الإنسان. |
He urged the amendment of existing and pending authoritarian laws and stressed the need for a truly independent and effective human rights institution. | UN | وحث المتكلم على تعديل القوانين السلطوية القائمة والوشيكة الصدور، كما شدد على الحاجة إلى مؤسسة لحقوق الإنسان تكون حقاً مستقلة وفعالة. |
The Committee also recommends that the Government of the Faroe Islands establish a human rights institution for the promotion and protection of human rights, in accordance with the Paris Principles. | UN | وتوصي اللجنة حكومة جزر فارو أيضاً بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Finland further commented on the situation of women and the independence of the Afghanistan human rights institution and made a number of recommendations. | UN | وعلقت فنلندا كذلك على وضع المرأة واستقلالية مؤسسة حقوق الإنسان الأفغانية، وقدمت عدداً من التوصيات. |
F. An independent national human rights institution 24 6 | UN | واو- مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة 24 7 |
This set the stage for further understanding of the role and functions of a human rights institution. | UN | وقد هيأ ذلك لتحسين فهم الدور والوظائف التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان. |
It noted preparations for establishing a national human rights institution. | UN | ولاحظت التحضيرات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
99. In the current legislature several bills have been submitted for the establishment of a human rights institution according to the Paris Principles. | UN | 99- وعُرض على المجلس التشريعي الحالي عدة مشاريع قوانين تتعلق بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
The delegation stated that the Government had been working to extend the remit of NCPE to a human rights institution in accordance with the Paris Principles. | UN | وأفاد الوفد بأن الحكومة عكفت على توسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتكون مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
In this context, the Office of the Ombudsman, as the foremost human rights institution in Bolivia, announced that it would be coordinating the country's incorporation into the anti-trafficking network of the MERCOSUR States parties and associated States. | UN | وفي هذا السياق حدد مكتب أمين المظالم دورا لتنسيق الانضمام إلى شبكة مكافحة الاتجار والتهريب للسوق الجنوبية المشتركة والبلدان الشريكة، باعتبارها أعلى مؤسسة لحقوق الإنسان في بوليفيا. |
3. Welcomes in this regard the adoption of Law 1/04 of 5 January 2011 creating an independent national human rights commission, and the effective establishment of a human rights institution on 23 May 2011; | UN | 3- يرحب في هذا الصدد باعتماد القانون 1/4 الصادر بتاريخ 5 كانون الثاني/ يناير 2011 المنشئ للجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وبإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان فعلياً في 23 أيار/مايو 2011؛ |
It asked Brazil to apprise the Council of the results achieved in this regard and encouraged it to establish a Paris principles compliant human rights institution. | UN | وطلبت إلى البرازيل إطلاع المجلس على النتائج التي تحققت في هذا الصدد وشجعتها على إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان تراعي مبادئ باريس. |
As indicated in its national report, there was already a human rights institution in Grenada, and the Government intended to strengthen its capacity with a view to achieving its conformity with the Paris Principles. | UN | ومثلما جاء في التقرير الوطني، توجد في غرينادا بالفعل مؤسسة لحقوق الإنسان وتعتزم الحكومة تحسين قدرتها حتى تتماشى مع مبادئ باريس. |
assistance on the establishment of a human rights institution | UN | المساعدة على إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان |
70. The National Consultative Commission on Human Rights is the French national human rights institution, which has " A " status. | UN | ٧٠ - اللجنة الاستشارية الوطنية لحقوق الإنسان هي مؤسسة حقوق الإنسان الوطنية في فرنسا، وهي مؤسسة متمتعة بالمركز ألف. |
This newly formed human rights institution of Myanmar sought to learn from the Philippine experience in human rights. | UN | وقد سعت مؤسسة حقوق الإنسان الميانمارية هذه المنشأة حديثاً إلى التعلم من تجربة الفلبين في مجال حقوق الإنسان. |
The draft resolution emphasized that for a human rights institution to be independent, its staff must not be subjected to any form of reprisal or intimidation as a result of the activities undertaken in accordance with its mandate. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يركز على أن ضمان استقلالية مؤسسة حقوق الإنسان يتطلب عدم تعريض موظفيها لأي شكل من أشكال الانتقام أو التخويف نتيجة لما يقومون به من أنشطة تتفق والولاية المنوطة بالمؤسسة. |
By the terms of the Convention, a State party has the option of assigning national monitoring to an existing human rights institution or of establishing a new institution. | UN | وتنص الاتفاقية على أنه يجوز للدولة الطرف أن تختار إما تخويل مؤسسة قائمة من مؤسسات حقوق الإنسان بمهمة الرصد الوطني وإما القيام بإنشاء مؤسسة جديدة. |
As part of that framework, there is an established child-specific human rights institution for the protection of children -- a children's advocate. | UN | وكجزء من ذلك الإطار، هناك مؤسسة من مؤسسات حقوق الإنسان تعنى خاصة بحماية الطفل وتدافع عن الأطفال. |
Number of States parties with a national human rights institution | UN | عدد الدول الأطراف التي لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان |
In that context, the establishment of an independent national human rights institution would be discussed. | UN | وفي هذا السياق، ستجري مناقشة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان. |
The National human rights institution and Ombudsman's Office | UN | المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم |
The Institute would have represented Denmark in the plenary of the Human Rights Council in its independent capacity as A-status national human rights institution, from the NHRI seat. | UN | وكان المعهد سيمثل الدانمرك في الجلسة العامة لمجلس حقوق الإنسان بصفته المستقلة كمؤسسة لحقوق الإنسان ذات المركز ألف، من مقعد المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
The State party should expedite its efforts to establish an independent national human rights institution that conforms to the Paris Principles. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس. |
UNSOM efforts will focus on providing technical advice to the Federal Government aimed at assisting it in establishing a national human rights institution in line with the Paris Principles. | UN | وستركز البعثة جهودها على تقديم المشورة الفنية للحكومة الاتحادية لمساعدتها على إنشاء مؤسسة وطنية تُعنى بحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس. |