"human rights of people" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان للأشخاص
        
    • حقوق الإنسان للمنحدرين من
        
    • لحقوق الإنسان للأشخاص
        
    • حقوق الإنسان للشعوب
        
    • فيها حقوق الإنسان
        
    • وحقوق الإنسان للأشخاص
        
    • حقوق الإنسان للسكان المنحدرين
        
    The global financial crisis and its impact on the human rights of people living in extreme poverty UN رابعـا - الأزمة المالية العالمية وأثرها على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    Several delegations noted with appreciation and supported Japan's initiatives to promote the human rights of people affected by leprosy. UN ولاحظت عدة وفود بتقدير مبادرات اليابان لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام ودعمت هذه المبادرات.
    Socially, environmentally sustainable and inclusive development cannot be achieved unless business respects the human rights of people affected by their activities. UN ولا يمكن تحقيق تنمية اجتماعية ومستدامة بيئيا وشاملة إلا إذا احترمت الشركات حقوق الإنسان للأشخاص المتأثرين بأنشطتها.
    10. The promotion and protection of human rights of people of African descent should be a priority concern for the United Nations. UN 10- وينبغي أن يكون تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها من الاهتمامات ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة.
    Therefore, in line with a recommendation from the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Working Group recommends the elaboration of a United Nations Declaration on the Promotion and Protection of the human rights of people of African Descent, as one of the main objectives of the Decade. UN ولذلك يوصي الفريق العامل، تماشياً مع إحدى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوضع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره أحد الأهداف الرئيسية للعقد.
    :: Participated in a special meeting to discuss the draft international convention on the human rights of people with disabilities held at United Nations Headquarters from 2004 to 2007. UN :: شاركت في اجتماع خاص لمناقشة مشروع الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، عُقد في مقر الأمم المتحدة من عام 2004 إلى عام 2007.
    This is an important factor in protecting the human rights of people who have been in situations of human trafficking. UN ويشكل ذلك عاملا مهما في حماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين وقعوا في براثن الاتجار بالبشر.
    As a result, the Commission has helped to catalyze national dialogues and law reform efforts in more than 30 countries to promote the human rights of people living with HIV, particularly women and vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة.
    The seminar drafted a proposal for a CPLP Cooperation Program on the human rights of people with disabilities. UN وأسفرت الحلقة الدراسية عن صياغة مقترح لبرنامج التعاون الخاص بمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Network promotes the human rights of people living with and vulnerable to HIV and AIDS, in Canada and internationally, through research and analysis, advocacy and litigation, public education and community mobilization. UN تعزز الشبكة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والمعرضين لهذا المرض في كندا وعلى المستوى الدولي، عن طريق البحث، والتحليل، والدعوة، والتقاضي، والتعليم العام، والتعبئة المجتمعية.
    It expressed its disappointment at the Government's apparent unwillingness to consider the human rights of people attracted by those of the same sex, and stated that it was important to challenge stigmatization and discrimination. UN وأعربت المنظمة عن خيبة أملها إزاء ما يبدو أنّه عدم رغبة الحكومة في النظر في حقوق الإنسان للأشخاص الذين ينجذبون إلى أشخاص من نفس نوع جنسهم وقالت إن التصدّي للوصم والتمييز أمرٌ في غاية الأهمية.
    11. Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls UN 11 - تنفيذ سياسات وبرامج عن طريق نُهُجِ أصحاب المصلحة المتعددين لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز، وتخفيف الضعف المرتبط بنوع الجنس، ومعالجة تأثير الإيدز على المرأة والفتاة
    The Ministry of Health and Social Affairs is designing new HIV prevention strategies which emphasize the human rights of people infected with HIV/AIDS in conformity with the Guidelines. UN وتضع وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية استراتيجيات جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛ وتركز هذه الاستراتيجيات على حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز، عملا بالمبادئ التوجيهية.
    It has prepared primers on the human rights of people with HIV/AIDS as well as on the rights of people with HIV/AIDS who have been deprived of their freedom and placed in prisons or social rehabilitation centres. UN وقد أعد الفريق العامل كتيبات بشأن حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالإيدز وعن المصابين بهذا المرض الذين حُرموا من حريتهم وتم إيداعهم في السجون أو في مراكز اجتماعية لإعادة التأهيل.
    12. If the courts are not doing their job of protecting the human rights of people within their jurisdiction, then the whole edifice breaks down. UN 12- وإن أخفقت المحاكم في تأدية مهامها التي تقضي بحماية حقوق الإنسان للأشخاص الخاضعين لولايتها لانهار الهيكل برمته.
    human rights of people of African descent UN حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي
    2. To propose the elaboration of a declaration regarding the promotion and full respect of the human rights of people of African descent; UN 2- اقتراح صوغ إعلان يتصل بتعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي والاحترام الكامل لها؛
    6. The promotion and protection of human rights of people of African descent should be a priority concern for the United Nations. UN 6 - وينبغي أن يكون تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها من الاهتمامات التي تحظى بالأولوية في عمل الأمم المتحدة.
    31. Secondly, CERD suggested considering proposing the elaboration of a draft Declaration regarding the promotion and full respect of the human rights of people of African descent. UN 31- ثانياً، اقترحت اللجنة النظر في اقتراح إعداد مشروع إعلان يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي واحترامها احتراماً تاماً.
    :: Participated in several seminars and cultural meetings and conferences related to the international convention on the human rights of people with disabilities from 2003 to 2006. UN :: شاركت في عدة حلقات دراسية واجتماعات ومؤتمرات ثقافية تتعلق بالاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، عقدت في الفترة من عام 2003 إلى عام 2006.
    I. Climate change and human rights 84. Mandated by the Council in its resolution 7/23, OHCHR recently completed a study, on the immediate and far-reaching threats that climate change poses to the protection of human rights of people and communities around the world. UN 84 - بتكليف من مجلس الأمن في قراره 7/23، انتهت المفوضية مؤخرا من دراسة تتعلق بالتهديدات الفورية وبعيدة المدى التي يمثلها تغير المناخ على حماية حقوق الإنسان للشعوب والمجتمعات في أنحاء العالم.
    14.23 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the African Centre for Gender and Social Development, whose vision is a continent where every person irrespective of sex, race, ethnicity, age, disability, location and religion enjoys high quality of life and lives with dignity, freedom and equality and where the human rights of people are respected and are fully protected under the law. UN 14-23 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للجنسانية والتنمية الاجتماعية الذي تكمن رؤيته في جعل أفريقيا قارة يمكن لكل شخص فيها، بغضّ النظر عن الجنس والعنصر والعرق والعمر والإعاقة والمكان والدين، أن يعيش حياة رغيدة يتمتع فيها بالكرامة والحرية والمساواة وتُُحترم فيها حقوق الإنسان وتحظى بالحماية الكاملة في ظل القانون.
    The observer for South Africa stated that the Working Group should consider the concept of education and the human rights of people of African descent as it is articulated in the Declaration and Programme of Action of the World Conference. UN 36- وقال المراقب عن جنوب أفريقيا إنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في مفهوم التعليم وحقوق الإنسان للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي كما هو منصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    The human rights of people of African descent could be promoted, inter alia, by: UN ويمكن تعزيز حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بجملة طرق منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more