"human rights since the" - Translation from English to Arabic

    • حقوق اﻹنسان منذ
        
    • حقوق الانسان منذ
        
    • مجال حقوق الإنسان منذ
        
    • لحقوق الإنسان منذ
        
    • حقوق الإنسان منذ الاستعراض
        
    There have been significant advances in human rights since the return to constitutional legality. UN وأنها تقدمت أشواطا كبيرة في مجال حقوق اﻹنسان منذ العودة إلى الشرعية الدستورية.
    The High Commissioner met with President Kim Young Sam and discussed the progress achieved in the field of human rights since the installation of the civilian Government. UN واجتمع المفوض السامي مع الرئيس كيم يونغ سام وناقش معه التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ قيام الحكومة المدنية.
    Yet the champions of human rights and those who dominate the Security Council have yet to take forceful actions to end the most serious and massive violations of human rights since the end of the Second World War. UN مع ذلك فإن مناصري حقــــوق اﻹنسان والذين يسيطرون على مجلس اﻷمن لم يتخذوا بعد الاجراءات الفعالة ﻹنهاء أشد وأخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Having reviewed the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, and having considered the challenges to the full realization of all human rights of women and men, UN واذ استعرضت التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وأخذت في اعتبارها التحديات التي تواجه تمتع الرجل والمرأة تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان،
    52. Belgium commended the efforts made in the area of human rights since the fall of the Ben Ali regime. UN 52- وأثنت بلجيكا على الجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان منذ سقوط نظام بن علي.
    In it, the High Commissioner reports on a number of activities undertaken by the Office of the High Commissioner for human rights since the sixtieth session of the Commission, before signalling some challenges and opportunities in the coming year. UN وفيه تُبلِّغ عن عددٍ من الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان منذ الدورة الستين للجنة، قبل الإشارة إلى بعض ما سيبرز من تحديات وفرص في العام المقبل.
    The end of the cold war, signifying the triumph of human rights, appropriately presented us with a most opportune moment to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي دلت على انتصار حقوق اﻹنسان، قدمت لنا على نحو ملائم أسنح فرصة لاستعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي.
    The European Union, Austria and Sweden note with satisfaction that there has been substantial progress in the field of human rights since the departure of the military regime that for so long had inflicted tremendous suffering on the people of Haiti. UN ويلاحظ الاتحــاد اﻷوروبــي والسويــد والنمســا بارتيــاح أنه تم تحقيق تقدم هام في مجال حقوق اﻹنسان منذ مغــادرة النظــام العسكري الذي أنزل معاناة هائلــة بشعــب هايتي لمدة طويلة.
    There had, however, been a significant improvement in the protection of human rights since the establishment of the Federation, the signing of the Washington Agreement and the adoption of the new constitution. UN بيد أن هناك تحسنا ملحوظا في مجال حماية حقوق اﻹنسان منذ إنشاء الاتحاد، والتوقيع على اتفاق واشنطن، واعتماد الدستور الجديد.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Declaration and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان، وأن يحدد العقبات والطرائق التي يمكن بها تذليلها،
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    It should be pointed out that, this provision has been reiterated annually by the Commission on human rights since the mandate was instituted and by the General Assembly, in the form of a resolution, since the Special Rapporteur began to submit reports to that organ. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذا الحكم حكم يعاد تأكيده سنوياً من جانب لجنة حقوق اﻹنسان منذ إقرار الولاية، ومن جانب الجمعية العامة في شكل قرار منذ أن بدأ المقرر الخاص يقدم تقارير إلى هذه الهيئة.
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    222. The Committee expresses its satisfaction at positive changes for the protection of human rights since the signing of the Central American peace agreement on 7 August 1987. UN ٢٢٢ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات الايجابية التي أجريت من أجل حماية حقوق اﻹنسان منذ توقيع اتفاق السلام ﻷمريكا الوسطى في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    The International Conference on Human Rights at Tehran had been the opportunity to review the progress made in protecting human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, to assess the effectiveness of the methods and techniques used and to identify the main obstacles encountered in the area; UN وسمح مؤتمر طهران ببحث التقدم المحرز في ميدان حماية حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما سمح بتقييم فعالية النهج واﻷساليب المستخدمة، وحصر العقبات الرئيسية المواجهة في هذا المجال؛
    The Special Rapporteur believes that the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia has made considerable progress in the protection of human rights since the establishment of the Special Rapporteur’s mandate in 1992. UN ١٥- تعتقد المقررة الخاصة بأن حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أحرزت تقدما كبيرا في حماية حقوق اﻹنسان منذ بدء ولاية المقررة الخاصة في عام ٢٩٩١.
    The representative presented to the Committee a document entitled, " Sri Lanka - Human Rights " , which outlined his country's action in the field of human rights since the submission of the sixth periodic report. UN وقدم الممثل إلى اللجنة وثيقـة عنوانها " سري لانكا - حقوق اﻹنسان " ، توجز التدابير التي اتخذها بلده في ميدان حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير الدوري السادس.
    222. The Committee expresses its satisfaction with positive changes for the protection of human rights since the signing of the Central American Peace Accords on 7 August 1987. UN ٢٢٢ - تعرب اللجنة عن ارتياحها للتغييرات الايجابية فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان منذ توقيع اتفاقات السلام ﻷمريكا الوسطى في ٧ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    The representative presented to the Committee a document entitled, " Sri Lanka - Human Rights " , which outlined his country's action in the field of human rights since the submission of the sixth periodic report. UN وقدم الممثل إلى اللجنة وثيقـة عنوانها " سري لانكا - حقوق اﻹنسان " ، توجز التدابير التي اتخذها بلده في ميدان حقوق اﻹنسان منذ تقديم التقرير الدوري السادس.
    I. ITEM 9: GENERAL DEBATE ON THE PROGRESS MADE IN THE FIELD OF human rights since the ADOPTION OF THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS AND ON THE IDENTIFICATION OF OBSTACLES TO FURTHER PROGRESS IN THIS AREA AND WAYS IN WHICH THEY CAN BE OVERCOME UN أولا - البند ٩: مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في ميدان حقوق الانسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، وبشأن تحديد العقبات التي تحول دون إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال وطرق تذليلها
    21. During his second and third visits, the Special Representative was attentive to the occurrence of any developments in the field of human rights since the completion of his report to the Commission on Human Rights in December 2000. UN 21 - كان الممثل الخاص في زيارتيه الثانية والثالثة يتابع بعناية حدوث أي تطورات في مجال حقوق الإنسان منذ أن انتهى من إعداد تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    4. The Committee welcomes the State party's collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for human rights since the establishment of that Office's regional office in Panama in 2007. UN 4- ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ إنشاء المكتب الإقليمي للمفوضية في بنما في عام 2007.
    22. Slovenia commended Tunisia's progress on human rights since the first periodic review especially in light of the turbulent democratic changes. UN 22- وأثنت سلوفينيا على التقدم الذي أحرزته تونس في مجال حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري الأول، ولا سيما في ضوء التغيّرات الديمقراطية المضطربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more