"human security of" - Translation from English to Arabic

    • الأمن البشري
        
    • الأمن الإنساني
        
    • بالأمن البشري
        
    Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    These particular human costs have serious developmental consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    The current situation in the Middle East is profoundly undermining the human security of the people there and of their communities. UN والحالة الراهنة في الشرق الأوسط تقوض تقويضا عميقا الأمن الإنساني للأفراد ومجتمعاتهم.
    As the core of UNHCR's mandate is the human security of refugees and other populations of concern, all divisions and staff under the leadership of the High Commissioner deal with human security related issues. UN بما أن محور ولاية المفوضية هو الأمن البشري للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، فإن جميع الشُّعب والموظفين العاملين تحت قيادة المفوضة السامية يتعاملون مع القضايا المتصلة بالأمن البشري.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    These particular human costs have serious development consequences on the human security of those affected. UN ولهذه التبعات الإنسانية تحديدا تداعيات خطيرة في مجال التنمية تمس الأمن البشري للمتضررين.
    Providing for the human security of their citizens is a core responsibility of Governments. UN وكفالة الأمن البشري من المسؤوليات الأساسية للحكومات إزاء مواطنيها.
    Providing for the human security of their citizens is a core responsibility of Governments. UN وكفالة الأمن البشري من المسؤوليات الأساسية للحكومات إزاء مواطنيها.
    Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    58. In El Salvador, for example, growing violence coupled with unemployment and early school dropout rates had threatened the human security of vulnerable communities in the department of Sonsonate. UN 58 - وفي السلفادور، على سبيل المثال، كان العنف المتزايد، مقترنا بالبطالة وبمعدلات الانقطاع المبكر عن الدراسة، يهدد الأمن البشري للمجتمعات المحلية الضعيفة في مقاطعة سونسوناتي.
    66/290. Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN 66/290 - متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    In East Jerusalem, evictions, demolitions and revocations of residency continued, undermining the already frail human security of Palestinians in the city. UN وفي القدس الشرقية، تواصلت عمليات الإخلاء وهدم المنازل وإلغاء الإقامة، مما قوض الأمن البشري للفلسطينيين في المدينة، وهو أمن كان يتسم بالفعل بالهشاشة.
    66/290. Follow-up to paragraph 143 on human security of the 2005 World Summit Outcome UN 66/290 - متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Those and other thematic deliberations make an important contribution to the protection of civilians and enhance the human security of vulnerable individuals in dire situations. UN فتلك المداولات المواضيعية وغيرها تقدم إسهاما مهما في حماية المدنيين وتعزز الأمن الإنساني للضعاف في الملمات العصيبة.
    The toxic mix of militarized domination and exclusion of women's rights has severe consequences on the human security of all. UN وهذا الخليط المسموم من السيطرة والاستبعاد لحقوق المرأة له آثار خطيرة على توفير الأمن الإنساني للجميع.
    65. For well over a century, the national security of the United States had impeded the human security of the people of Guam, who continued to witness the deterioration of their health and resources, as their island and seas were subjected to military testing, storing, training and dumping. UN 65 - ومضت قائلة إنه منذ أكثر من قرن، يعرقل الأمن القومي للولايات المتحدة الأمن الإنساني لشعب غوام، الذي ظل يشهد تدهور حالته الصحية وموارده، حيث تُجرى تجارب عسكرية في جزيرته وبحاره ويجري فيها تخزين المخزونات العسكرية والتدريبات العسكرية والتخلص من النفايات العسكرية.
    In close cooperation with the Chinese Academy of Social Sciences, the magazine will analyse the collected data in order to get an overall understanding of the main concerns related to human security of women living in rural areas of China. UN وستتولى المجلة، بالتعاون الوثيق مع الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، تحليل البيانات المجمعة من أجل تحقيق تفهم عام للشواغل الرئيسية المتعلقة بالأمن البشري للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية من الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more