"human well-being and" - Translation from English to Arabic

    • رفاه الإنسان
        
    • رفاه البشر
        
    • الرفاه الإنساني
        
    • رفاه الانسان
        
    • لرفاه اﻹنسان وبالنسبة
        
    • رفاهة الإنسان
        
    • الرفاه البشري
        
    • الرفاهية البشرية
        
    • لرفاه البشر
        
    • ورفاه الإنسان
        
    • ولرفاه البشر
        
    The United Nations Millennium Declaration rightly emphasized the critical role of peace and security for human well-being and for eradicating poverty in all its forms. UN وقد أكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحق الدور الحاسم للسلام والأمن في رفاه الإنسان والقضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    5. Emphasizes the need to accelerate efforts to promote human well-being and the full realization of human potential; UN 5 - تشدد على ضرورة الإسراع بالجهود المبذولة لتعزيز رفاه الإنسان والاستفادة بالكامل من الطاقات البشرية؛
    It would be utopian to hope for human well-being and development if we destroy our Mother Earth. UN وستكون أهدافنا طوباوية إذا كنا نأمل في تحقيق رفاه البشر وتنميتهم مع تدمير أمنا الأرض.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    The goal of development is the improvement of human well-being and the quality of life. UN فهدف التنمية هو تحسين رفاه الانسان ونوعية الحياة.
    Economic sectors, such as industry, agriculture, energy, transport and tourism, must take responsibility for the impact of their activities on human well-being and the physical environment. UN ويجب أن تتحمل القطاعات الاقتصادية، كالصناعة والزراعة والطاقة والنقل والسياحة، المسؤولية عما يترتب على أنشطتها من آثار بالنسبة لرفاه اﻹنسان وبالنسبة للبيئة الطبيعية.
    Assessments show that unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, forests and oceans) remain a potential threat to both human well-being and the integrity of the resource. UN فقد بينت التقييمات أن النزاعات القائمة حول ملكية وإدارة موارد الملكية العامة (مثل المياه، الهواء، الأرض، الغابات والبحار) تظل مصدر تهديد محتمل لكل من رفاهة الإنسان وسلامة الموارد.
    Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    The aim is to enable countries sustain ecosystem services for human well-being and biodiversity. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تمكين البلدان من إدامة خدمات النظم البيئية لما فيه رفاه الإنسان وصالح التنوع البيولوجي.
    It broke new ground also by endorsing a holistic approach to development, which incorporated a strong emphasis on the nexus of human well-being and environmental sustainability. UN وقد اقتحم آفاقا جديدة أيضا بإقرار نهج كلي للتنمية يتضمن تركيزا كبيرا على الصلة بين رفاه الإنسان والاستدامة البيئية.
    As such, sustainable development is economic, social and environmental development that ensures human well-being and dignity, ecological integrity, gender equality and social justice, now and in the future. UN ولهذا تعتبر التنمية المستدامة تنميةً اقتصادية واجتماعية وبيئية تكفل رفاه الإنسان وكرامته وتضمن السلامة الإيكولوجية والمساواة بين الجنسين والعدالة الاجتماعية في الحاضر والمستقبل.
    Similarly, human development is not meaningful in the long run if it degrades the ecosystems upon which human well-being and prosperity depend and further aggravates climate change. UN وبالمثل، فإن التنمية البشرية لا تكتسي أي أهمية على المدى الطويل إذا كانت ستؤدي إلى تدهور النظم الإيكولوجية التي يعتمد عليها رفاه الإنسان ورخاؤه، وتؤدي إلى زيادة تفاقم تغير المناخ.
    It is about making equitable and inclusive improvements in human well-being and establishing a cooperative and integrated approach to achieving this in a fair and balanced manner. UN وهو مفهوم يرمي إلى تحسين رفاه الإنسان على نحو منصف يشمل الجميع وإلى وضع نهج تعاوني ومتكامل لتحقيق تلك الغاية بطريقة منصفة ومتوازنة.
    4. Emphasizes the need to promote human well-being and the full realization of human potential; UN 4 - تشدد على ضرورة تعزيز رفاه الإنسان والاستفادة بالكامل من الطاقات البشرية؛
    The relationship between human well-being and environmental protection is complex. UN فالعلاقة بين رفاه البشر وحماية البيئة علاقة معقدة.
    Forests are critical for human well-being and poverty reduction across landscapes and economic sectors. UN وتكتسب الغابات أهمية بالغة لتحقيق رفاه البشر والحد من الفقر في جميع البيئات الطبيعية والقطاعات الاقتصادية.
    If unchecked, spreading desertification will threaten future improvements in human well-being and possibly reverse gains in some regions. UN وإذا لم يتم وقف التصحر المنتشر فإنه سيهدد أي تحسينات مستقبلية في مستوى رفاه البشر وربما تأتي على المكاسب التي تم تحقيقها في بعض المناطق.
    Recognizing that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and to the enjoyment of human rights, UN وإذ يسلم بأن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه الإنساني والتمتع بحقوق الإنسان،
    The goal of development is the improvement of human well-being and the quality of life. UN فهدف التنمية هو تحسين رفاه الانسان ونوعية الحياة.
    Economic sectors, such as industry, agriculture, energy, transport and tourism, must take responsibility for the impact of their activities on human well-being and the physical environment. UN ويجب أن تتحمل القطاعات الاقتصادية، كالصناعة والزراعة والطاقة والنقل والسياحة، المسؤولية عما يترتب على أنشطتها من آثار بالنسبة لرفاه اﻹنسان وبالنسبة للبيئة الطبيعية.
    26. Protected forest areas are crucial for conserving biological diversity, which itself has immense value for human well-being and potential economic development. UN ٦٢ - والمناطق الحرجية المحمية ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى حفظ التنوع الاحيائي، الذي له هو نفسه قيمته الهائلة بالنسبة إلى الرفاهية البشرية وإمكانيات التنمية الاقتصادية.
    23. [Agreed] Human activities are having an increasing impact on the integrity of ecosystems that provide essential resources and services for human well-being and economic activities. UN 23 - [مُتفق عليه] تؤثر الأنشطة البشرية تأثيرا متزايدا في سلامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الأساسية لرفاه البشر وازدهار الأنشطة الاقتصادية.
    The Platform's primary objective is to strengthen the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for the conservation and sustainable use of biodiversity, long-term human well-being and sustainable development. UN الهدف الرئيسي للمنير هو تعزيز الترابط بين العلم والسياسات في مجالات التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ورفاه الإنسان على المدى الطويل، والتنمية المستدامة.
    44. Biodiversity, which plays a critical role in overall sustainable development and poverty eradication, is essential to our planet, human well-being and to the livelihood and cultural integrity of people. UN 44 - ويمثل التنوع البيولوجي، الــذي يــؤدي دورا حاسمــا في مجمــل التنمية المستدامة، عنصرا لا بد منه لكوكبنا، ولرفاه البشر ولأسباب رزقهم وسلامتهم الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more