"humanitarian activities to" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنسانية الرامية إلى
        
    • بالأنشطة الإنسانية
        
    • أنشطة إنسانية
        
    Nevertheless, the Republic of Korea has been supporting and will continue to support all humanitarian activities to eliminate and minimize the horrible consequences of the reckless use of anti-personnel mines. UN ومع ذلك فإن جمهورية كوريا تدعم وستواصل دعمها لجميع الأنشطة الإنسانية الرامية إلى القضاء على النتائج البشعة للتهور في استعمال الألغام المضادة للأفراد، أو تقليل هذه النتائج إلى أدنى حد.
    (i) Exhibitions, guided tours, lectures: organization of events with the Group of 77, academia and non-governmental organizations to promote humanitarian issues and concerns; exhibitions on humanitarian activities to be displayed at meetings, seminars and public events; UN ' 1` المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات: تنظيم مناسبات مع مجموعة الـ 77 والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية؛ وتنظيم معارض تعنى بالأنشطة الإنسانية خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة؛
    (i) Exhibits, guided tours, lectures: organization of events with the Group of 77, academia and non-governmental organizations to promote humanitarian issues and concerns; exhibitions on humanitarian activities to be displayed at meetings, seminars and public events; UN ' 1` معارض وجولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات: تنظيم مناسبات مع مجموعة الـ 77 والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية للترويج للمسائل والشواغل الإنسانية؛ ومعارض تعنى بالأنشطة الإنسانية تنظم خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمناسبات العامة؛
    The Government of Israel calls on the international community to act urgently to stop the massacre and announces that it is prepared to take part in humanitarian activities to rescue people in this unfortunate country. UN وإن حكومة إسرائيل تهيب بالمجتمع الدولي أن يتصرف على وجه الاستعجال لوقف المذبحة وتعلن استعدادها للمشاركة في أنشطة إنسانية ﻹنقاذ أهالي ذلك البلد سيئ الحظ.
    Before concluding these remarks, I should like to say a few words about the Order's humanitarian activities to provide assistance to the Palestinian people. UN وقبل أن أختتم هذه الملاحظات، أود أن أتكلم قليلا عما تضطلع به المنظمة من أنشطة إنسانية في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    In that connection, we commend the essential partnership role played by the United Nations in financing and coordinating international humanitarian activities to deliver immediate humanitarian response in affected developing countries, which do not have the national capacities to respond effectively to emergencies. UN وهنا تبرز أهمية الشراكة العالمية ودعم جهود الأمم المتحدة في كل الصور الممكنة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الدعم المالي اللازم والكافي لكياناتها المعنية بالأنشطة الإنسانية والتنموية لتمكينها من القيام بدورها الحيوي في البلدان المتضررة في أوقات الطوارئ وما بعدها.
    10. In the absence of agreed mechanisms with the parties to conflict for the delivery of assistance, it is almost impossible for humanitarian activities to be carried out in the midst of hostilities. UN 10 - وفي حالة عدم وجود آليات متفق عليها مع أطراف النزاع لتقديم المساعدة، يكاد يكون من المستحيل الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية في خضم أعمال القتال.
    (c) Under the direction of the Security Council, the Organization has been involved in various aspects of peacekeeping and peacemaking, including efforts towards resolving conflicts, restoring democracy, promoting disarmament, providing electoral assistance and facilitating post-conflict peace-building, and engaging in humanitarian activities to ensure the survival of groups deprived of basic needs. UN (ج) واضطلعت المنظمة حتى الآن، بتوجيه من مجلس الأمن، بمختلف جوانب حفظ السلام وصنع السلام، بما في ذلك ما بذلته من جهود لتسوية المنازعات وإعادة بناء الديمقراطيــة، وتعزيز نزع السلاح، وتقديم المساعدة الانتخابية، وتيسير بناء السلام في فترة ما بعد الصراع، والمشاركة في أنشطة إنسانية لضمان بقاء الجماعات المحرومة من الاحتياجات الأساسية.
    (c) Under the direction of the Security Council, the Organization has been involved in various aspects of peacekeeping and peacemaking, including efforts towards resolving conflicts, restoring democracy, promoting disarmament, providing electoral assistance and facilitating post-conflict peace-building, and engaging in humanitarian activities to ensure the survival of groups deprived of basic needs. UN (ج) واضطلعت المنظمة حتى الآن، بتوجيه من مجلس الأمن، بمختلف جوانب حفظ السلام وصنع السلام، بما في ذلك ما بذلته من جهود لتسوية المنازعات وإعادة بناء الديمقراطيــة، وتعزيز نزع السلاح، وتقديم المساعدة الانتخابية، وتيسير بناء السلام في فترة ما بعد الصراع، والمشاركة في أنشطة إنسانية لضمان بقاء الجماعات المحرومة من الاحتياجات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more