"humanitarian and development activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الإنسانية والإنمائية
        
    • اﻷنشطة الانسانية والانمائية
        
    • والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي
        
    • بالأنشطة الإنسانية والإنمائية
        
    • للأنشطة الإنسانية والإنمائية الرامية
        
    • الأنشطة الإنسانية والأنشطة الإنمائية
        
    • الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية
        
    • أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها
        
    • أنشطة إنسانية وإنمائية في
        
    The European Union will also continue to be active in the region in the field of humanitarian and development activities. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضا جهوده النشطة في المنطقة الإقليمية في مجال الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    :: Conduct road and area assessment to support the mission and all humanitarian and development activities UN :: إجراء تقييم للطرق والمناطق من أجل دعم أنشطة البعثة وجميع الأنشطة الإنسانية والإنمائية
    Donors remained cautious about increasing funding for both humanitarian and development activities. UN فقد ظلت الجهات المانحة حذرة إزاء زيادة مستوى تمويل كل من الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    The report also includes an update on the security and human rights situation, and on the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes. UN ويشمل التقرير أيضا آخر المعلومات عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Much more work must also be done to restore a security environment consistent with the expansion of humanitarian and development activities. UN ويجب الاضطلاع بعمل أكثر لاستعادة مناخ أمني يتفق وتوسيع الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    In this context, I encourage donor partners to continue supporting humanitarian and development activities to address all acute needs. UN وفي هذا السياق، أشجع الشركاء المانحين على مواصلة دعم الأنشطة الإنسانية والإنمائية للتصدي لجميع الاحتياجات الملحة.
    Daw Aung San Suu Kyi again welcomed her ongoing contact and interaction with the United Nations system, including on the restrictions affecting humanitarian and development activities. UN ورحّبت داو أونغ سان سو كي مرة أخرى باتصالاتها ومبادلاتها الجارية مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود التي تؤثر على الأنشطة الإنسانية والإنمائية.
    A critical unresolved issue for the United Nations is the extent to which humanitarian and development activities should be decoupled from the political process. UN ويشكل المدى الذي ينبغي عنده بالنسبة للأمم المتحدة فصل الأنشطة الإنسانية والإنمائية عن العملية السياسية مسألة بالغة الأهمية من المسائل التي لم تُحسم بعد.
    This has had an impact on humanitarian and development activities as well as human rights and rule of law monitoring, by curtailing the movement and presence of UNAMA and other United Nations bodies in the region. UN ويؤثر هذا على الأنشطة الإنسانية والإنمائية فضلاً عن رصد حقوق الإنسان وسيادة القانون، بتقليص حركة ووجود البعثة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في المنطقة.
    humanitarian and development activities have been detrimentally affected by the deteriorating security situation, especially in the south and south-eastern regions, where the movement and the presence of UNAMA and United Nations agencies has been curtailed. UN وقد تضررت الأنشطة الإنسانية والإنمائية أيما ضرر من جرّاء الحالة الأمنية المتردية، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية، التي أدت إلى الحد من حركة البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة وتقليص وجودها.
    It also includes an update on the security and human rights situation and on the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes for Somalia. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، وعن الأنشطة الإنسانية والإنمائية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها بخصوص الصومال.
    Strengthen links between international agencies involved in humanitarian and development activities to overcome the institutional and funding disparities that impede the transition from relief to development. UN :: تقوية الروابط بين الوكالات الدولية المشتركة في الأنشطة الإنسانية والإنمائية في سبيل التغلب على الفوارق المؤسسية والتمويلية التي تعوق التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    First, the draft resolution considers mine action to be an important component of United Nations humanitarian and development activities. UN أولا، يضع مشروع القرار في الاعتبار أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تشكل عنصرا هاما في الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Here, the Secretary-General makes a major point in noting the division between assessed contributions for peacekeeping operations and voluntary contributions for critical humanitarian and development activities during transition periods. UN وهنا، يشير الأمين العام إلى نقطة رئيسية، إذ يلاحظ الفرق بين الاشتراكات المقررة لصالح عمليات حفظ السلام والإسهامات الطوعية لصالح الأنشطة الإنسانية والإنمائية الهامة إبان فترات الانتقال.
    Considering mine action to be an important component of United Nations humanitarian and development activities, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تشكل عنصرا هاما من عناصر الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة،
    United Nations humanitarian and development activities, conducted by its agencies, funds and programmes were coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. UN أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Strong complementarity between the humanitarian and development activities of the Mission and its political activities would help to ensure stability in Afghanistan. UN وإن التكامل القوي بين الأنشطة الإنسانية والإنمائية للبعثة وأنشطتها السياسية من شأنه أن يساعد على كفالة الاستقرار في أفغانستان.
    It also provides an update on the security situation and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in Somalia. UN كما يقدم استكمالا عن الحالة الأمنية والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في الصومال.
    Interventions will be designed in such a way as to equip such NGOs to better carry out humanitarian and development activities on their own and also to lay the groundwork for their collaboration in promoting the broader dimensions of sustainable development assistance at the appropriate time. UN وستصمم التدخلات بحيث تزود تلك المنظمات غير الحكومية بما يلزم للاضطلاع بنفسها على نحو أفضل بالأنشطة الإنسانية والإنمائية وكذلك لإرساء الأسس اللازمة للتعاون من أجل مراعاة الأبعاد الواسعة لعملية تقديم المساعدة في مجال التنمية المستدامة في الوقت المناسب.
    Expresses its concern at the ongoing food insecurity in Ethiopia and Eritrea and its potential to create greater instability and calls on Member States to continue to provide generous support for both humanitarian and development activities to improve food security in Ethiopia and Eritrea, UN 10 - يعرب عن قلقه إزاء استمرار حالة انعدام الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا وما يمكن أن تفضي إليه من زيادة حدة عدم الاستقرار، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم دعم سخي للأنشطة الإنسانية والإنمائية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي في إثيوبيا وإريتريا؛
    The report also provides an update on the political and security situation in Somalia and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies in the country. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد.
    Mission budgets allocated for quick-impact projects should not be used to finance humanitarian and development activities already being carried out by United Nations agencies or other international organizations. UN وجوب عدم استخدام ميزانيات البعثات المخصصة لمشاريع الأثر السريع في تمويل أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها بالفعل وكالات الأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى.
    Coherent, mutually reinforcing and harmonized planning and implementation through humanitarian and development activities will help to deliver a successful resilience package to the most vulnerable communities. UN وسيساعد التخطيط والتنفيذ المتماسكان والمتعاضدان والمنسقان من خلال أنشطة إنسانية وإنمائية في تقديم مجموعة ناجعة من عناصر القدرة على التحمل إلى المجتمعات المحلية الأضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more