"humanitarian and development assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنسانية والإنمائية
        
    • المساعدات الإنسانية والإنمائية
        
    • مساعدات إنسانية وإنمائية
        
    • مساعدة إنسانية وإنمائية
        
    • للمساعدة الإنسانية والإنمائية
        
    • الإنسانية والمساعدة الإنمائية
        
    • والمساعدة الإنسانية والإنمائية
        
    • مساعدات إنمائية وإنسانية
        
    • للمساعدات الإنسانية والإنمائية
        
    • تقديم المساعدة الانسانية والانمائية
        
    Given the substantial needs in both countries, I urge the international community to generously fund humanitarian and development assistance. UN وفي ضوء الاحتياجات الملموسة في البلدين معا، أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتوفير المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Advice to the 3 departmental coordination committees on planning, coordinating and delivering basic humanitarian and development assistance UN :: تقديم المشورة لثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات تعنى بالتخطيط والتنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية الأساسية
    Monthly meetings with United Nations agencies, funds and programmes, donors, civil society and local authorities on humanitarian and development plans and access by women to humanitarian and development assistance UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة والمجتمع المدني والسلطات المحلية تتناول الخطط الإنسانية والإنمائية وحصول المرأة على المساعدة الإنسانية والإنمائية
    The other aims at bridging gaps in mobilizing humanitarian and development assistance. UN ويهدف منبر آخر إلى سدّ الثغرات في عملية تعبئة المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    One focuses on media literacy education; the other aims to bridge gaps in mobilizing humanitarian and development assistance. UN ويهدف الآخر إلى سد الثغرات في عملية تعبئة المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    Substantial humanitarian and development assistance to the people of Iraq was necessary. UN ومن الضروري تقديم مساعدات إنسانية وإنمائية كبيرة للشعب العراقي.
    Its specialized agencies have made an invaluable contribution in their respective spheres of activity and have provided humanitarian and development assistance to many parts of the world. UN كما قدمت وكالاتها المتخصصة إسهاما قيما في مجالات أنشطتها وقدمت مساعدة إنسانية وإنمائية إلى أجزاء كثيرة من العالم.
    More resources were needed, however, for humanitarian and development assistance. UN ولكن هناك حاجة إلى قدر أكبر من الموارد في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    53. A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial. UN 53 - وسيكون مفيدا إدخال مزيد من التحسينات على صعيد تبادل المعلومات بين البعثات في مجال المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Coordination and delivery of humanitarian and development assistance UN تنسيق وتقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية
    The Organization's role in providing humanitarian and development assistance to all areas of Sri Lanka has been indispensable. UN ودور المنظمة في توفير المساعدة الإنسانية والإنمائية لكل مناطق سري لانكا لا غنى عنه.
    It is especially relevant to Member States that are dedicated to the provision of humanitarian and development assistance. UN وتكتسي أهمية خاصة للدول الأعضاء المتفانية في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The repeated crises have also hampered the mobilization of humanitarian and development assistance. UN وأعاقت الأزمات المتكررة أيضا حشد المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and development assistance in Gaza. UN وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية داخل غزة.
    Currently, the United Nations system is developing a common strategy to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة حاليا بوضع استراتيجية مشتركة لسد الفجوة بين المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    Advice to the 3 departmental coordination committees on planning, coordinating and delivering basic humanitarian and development assistance UN تقديم المشورة لثلاث لجان تنسيق على مستوى المقاطعات بشأن التخطيط والتنسيق وتقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية الأساسية
    This development could enhance the efforts of the UN and donor countries to provide humanitarian and development assistance for the people of Somalia. UN فمن شأن هذا التطور أن يعزز جهود الأمم المتحدة والبلدان المانحة لتقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية لشعب الصومال.
    The repeated crises have also hampered the mobilization of humanitarian and development assistance. UN وقد عاقت الأزمات المتكررة أيضا عمليات تعبئة المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    She also noted UNDP nation-building work in South Sudan and humanitarian and development assistance in the Sahel region. UN كما أشارت إلى جهود بناء الدولة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في جنوب السودان وما يقدمه من مساعدات إنسانية وإنمائية في منطقة الساحل.
    He appealed for humanitarian and development assistance from the international community, commensurate with needs on the ground in order to help end the conflict and achieve overall development of that State. UN وناشد المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة إنسانية وإنمائية تلبي الاحتياجات على الأرض بغية المساعدة على إنهاء النزاع وتحقيق التنمية الشاملة في تلك الولاية.
    He also recommends that the international community support the Government in its efforts to reform the justice system and, more broadly, to increase its support for humanitarian and development assistance. UN وأوصى أيضا بأن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى الحكومة في جهودها لإصلاح نظام العدالة ، وبشكل أعم، من أجل زيادة دعمه للمساعدة الإنسانية والإنمائية.
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    The EU is one of the Commission's principal donors, if not the main one, in terms of budget, humanitarian and development assistance. UN والاتحاد الأوروبي أحد المانحين الرئيسيين للجنة، إن لم يكن المانح الرئيسي، من حيث المساعدة للميزانية والمساعدة الإنسانية والإنمائية.
    In the context of support for stability in the Great Lakes region, Canada has provided over $124 million for humanitarian and development assistance to the Democratic Republic of the Congo since 2006. UN وفي سياق دعم الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، قدمت كندا أكثر من 124 مليون دولار مساعدات إنمائية وإنسانية لجمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2006.
    Canada currently has Canadian officers fulfilling key roles in the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo, and has provided more than $98 million for humanitarian and development assistance since 2006. UN ولدى كندا حاليا ضباط كنديون يقومون بأدوار رئيسية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقدمت أكثر من 98 مليون دولار للمساعدات الإنسانية والإنمائية منذ عام 2006.
    Peace-keeping and confidence-building measures adopted jointly between the country of asylum and the country of origin were the basis for durable solutions and should be combined with humanitarian and development assistance. UN وإن تدابير حفظ السلم وبناء الثقة التي تعتمدها معا بلد اللجوء وبلد المنشأ هي أساس للحلول الدائمة وينبغي الجمع بينها وبين تقديم المساعدة الانسانية والانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more