"humanitarian risk" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر الإنسانية
        
    • الأخطار التي تشكلها
        
    • الخطر على الإنسان
        
    • للخطر الإنساني
        
    • للمخاطر الإنسانية
        
    • الضرر الإنساني
        
    • الخطر الإنساني الناتج
        
    • الأخطار الإنسانية
        
    • والمضادة للعربات والمستعملة في
        
    • على الإنسان بتحولها
        
    • للأفراد والمضادة للعربات
        
    • من الخطر الإنساني
        
    Such a tendency raises a number of questions related to the proliferation of the humanitarian risk caused by MOTAPM. UN وهذه الظاهرة تثير عدداً من المسائل المتصلة بتكاثر المخاطر الإنسانية الناجمة عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    New United States Policy on Landmines: Reducing humanitarian risk and Saving Lives of United States Soldiers UN سياسة الولايات المتحدة الجديدة بشأن الألغام البرية: خفض المخاطر الإنسانية
    Separate from the negotiations under 1): to continue to consider the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open ended basis, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimise the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. UN 2- في جهد مستقل عن المفاوضات في الإطار (1): مواصلة النظر في تطبيق المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي ومواصلة الدراسة على أساس الباب المفتوح للتدابير الوقائية الممكنة التي ترمي إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة بغية التقليل إلى الحدّ الأدنى من الأخطار التي تشكلها هذه الذخائر للإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    (ii) Technical preventive measures with a view to reducing humanitarian risk UN `2` التدابير التقنية الوقائية بغرض الحد من الخطر على الإنسان
    This conclusion is also reflected in many analyses and assessments of the humanitarian risk associated with submunitions. UN ويتجلى هذا الاستنتاج أيضاً في كثير من التحليلات والتقييمات للخطر الإنساني المرتبط بالذخائر الفرعية.
    This conclusion is also reflected in many analysis and assessment of the humanitarian risk associated with submunitions. UN ويرد هذا الاستنتاج أيضاً في العديد من التحليلات والتقييمات للمخاطر الإنسانية المرتبطة بالذخائر الفرعية.
    4. Such solutions, which depend on technological progress, constitute a response to the problem of humanitarian risk. UN 4- وهذه الحلول التي تعتمد على التقدم المحرز في مجال التكنولوجيا، هي استجابة لمسألة المخاطر الإنسانية.
    Thus far these issues have been treated individually and it is only by considering their combined effect can the package of measures to reduce humanitarian risk be put in perspective. UN وإن مجموعة التدابير الرامية إلى التقليل من المخاطر الإنسانية لا يمكن وضعها في منظورها الصحيح إلا بالنظر في محصِّلة ما يترتب على هذه المسائل من آثار.
    The main reason is that the assessment of the humanitarian risk cannot only be based on objective criteria. By its nature it is a rather subjective undertaking, which must take into account perceptions of individual countries, past experiences from former conflicts as well as eye witness accounts of the humanitarian implications of explosive remnants of war. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو أن تقييم المخاطر الإنسانية لا يقوم على معايير موضوعية فقط، بل هو بطبيعته عملية ذاتية يجب أن تأخذ في الاعتبار آراء فرادى الدول والتجارب المستمدة من الصراعات السابقة وروايات الشهود العيان على العواقب الإنسانية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    CD/1730, entitled " United States of America - New United States Policy on Landmines: Reducing humanitarian risk and Saving Lives of United States Soldiers " . UN CD/1730 وعنوانها " الولايات المتحدة الأمريكية - سياسة الولايات المتحدة الجديدة بشأن الألغام البرية: خفض المخاطر الإنسانية والحفاظ على أرواح جنود الولايات المتحدة " .
    6. The Group has been mandated to further study possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. UN 6- أُنيطت بالفريق العامل ولاية تعزيز دراسة التدابير الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، تشمل الذخائر الثانوية، بقصد التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية من أن تصبح هذه الذخائر متفجرات من مخلفـات الحرب.
    CD/1730, entitled " United States of America - New United States Policy on Landmines: Reducing humanitarian risk and Saving Lives of United States Soldiers " . UN CD/1730 وعنوانها " الولايات المتحدة الأمريكية - سياسة الولايات المتحدة الجديدة بشأن الألغام البرية: خفض المخاطر الإنسانية والحفاظ على أرواح جنود الولايات المتحدة " .
    (b) Separate from the negotiations under (a): to continue to consider the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open ended basis, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimise the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. UN (ب) في جهد مستقل عن المفاوضات في الإطار (1): مواصلة النظر في تطبيق المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي ومواصلة الدراسة على أساس الباب المفتوح للتدابير الوقائية الممكنة التي ترمي إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة بغية التقليل إلى الحدّ الأدنى من الأخطار التي تشكلها هذه الذخائر للإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    (b) Separate from the negotiations under (a): to continue to consider the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open ended basis, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. UN (ب) في جهد مستقل عن المفاوضات في إطار الفقرة (أ): مواصلة النظر في تطبيق المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي والاستمرار، على أساس مفتوح، في دراسة التدابير الوقائية الممكنة التي ترمي إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة بغية التقليل إلى الحدّ الأدنى من الأخطار التي تشكلها هذه الذخائر للإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    (b) Separate from the negotiations under (a): to continue to consider the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open ended basis, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. UN (ب) في جهد مستقل عن المفاوضات في الإطار (1): مواصلة النظر في تطبيق المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي ومواصلة الدراسة على أساس الباب المفتوح للتدابير الوقائية الممكنة التي ترمي إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة بغية التقليل إلى الحدّ الأدنى من الأخطار التي تشكلها هذه الذخائر للإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Not all categories of submunition entail the same degree of humanitarian risk. UN لا تمثل جميع فئات الذخائر الصغيرة نفس الدرجة من الخطر على الإنسان.
    b. Technical preventive measures with a view to reducing the humanitarian risk UN باء - التدابير التقنية الوقائية الرامية إلى الحد من الخطر على الإنسان
    In the same report, a methodology is presented that may be used for objective assessment of absolute humanitarian risk. UN وفي التقرير نفسه، تُعرض منهجية يمكن استخدامها لإجراء تقييم موضوعي للخطر الإنساني المطلق().
    That is why we support all conventions, protocols and efforts that seek to prohibit such munitions and to address the unnecessary humanitarian risk to civilians resulting from the use of such indiscriminate weapons. UN ولهذا السبب نحن نؤيد جميع الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تسعى لحظر هذه الذخائر والتصدي للمخاطر الإنسانية غير الضرورية المترتبة على السكان المدنيين جراء استخدام هذه الأسلحة العشوائية.
    To further reduce the humanitarian risk caused by the use of certain munitions, the next logical step is to develop an instrument on measures to prevent munitions from becoming explosive remnants of war. UN ولزيادة الحد من الضرر الإنساني الناجم عن استخدام أنواع معينة من الذخائر، فإن الخطوة المنطقية التالية هي وضع صك بشأن الإجراءات الكفيلة بالحيلولة دون تحول الذخائر إلى مخلفات حرب متفجرة .
    Item 1. ERW Threat Assessment Definition of humanitarian risk of ERW UN تعريف الخطر الإنساني الناتج عن المتفجرات من مخلفات الحرب
    4. Account is taken of the fact that nowadays improvised explosive devices, which cause victims among both civilians and combatants, present a major humanitarian risk. UN 4- وتأخذ الورقة في الحسبان الأخطار الإنسانية الجسيمة التي تثيرها الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تسبب وقوع ضحايا في صفوف المدنيين والمقاتلين على حد سواء.
    Evaluation of the humanitarian risk posed by this type of munition. UN نوع الأهداف التي تعالَج بهذا النوع من الذخيرة: المضادة للأفراد والمضادة للعربات والمستعملة في القصف الموسع أو لضرب هدف موضعي.
    2. The main purpose of the paper is to facilitate the future discussion on the issue on possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including submunitions, with a view to minimizing the humanitarian risk of these munitions becoming explosive remnants of war. UN 2- والغرض الرئيسي من هذه الورقة هو تيسير المناقشات المقبلة بشأن مسألة التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها بهدف تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الفرعية، بغية الإقلال إلى أدنى حد ممكن من خطر هذه الذخائر على الإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    Possible preventive measures with a view to reducing the humanitarian risk UN :: التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها للحد من الخطر الإنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more