"i'd better" - Translation from English to Arabic

    • من الأفضل أن
        
    • من الافضل ان
        
    • يجدر بي
        
    • من الأفضل ان
        
    • أنا أفضل
        
    • من الأفضل لي أن
        
    • كنت أفضل
        
    • من الافضل أن
        
    • يستحسن أن
        
    • يُستحسن أن
        
    • يستحسن بي
        
    • يحسن بي أن
        
    • وأود أن أفضل
        
    • افضل ان
        
    • أنا الأفضل أن
        
    I'd better go up river and have a look, hadn't I? Open Subtitles من الأفضل أن أصعد النهر وألقي نظرة ، أليس كذلك؟
    I'd better go check with the Elders to see if they know Open Subtitles أنا من الأفضل أن أَذْهبَ مراقبةَ مَع الشيوخِ للرُؤية إذا يَعْرفونَ
    I'd better never hear that mess come out of your mouth again. Open Subtitles من الأفضل أن لا اسمع تلك الوساخة تخرج من فمكِ ثانيةً
    I'd better set an extra place at the table, then. Open Subtitles اذا من الافضل ان اعد مكاناً اضافياً على الطاولة
    Be weird if you did. I'd better do it myself. Open Subtitles سيكون الأمر في غاية الغرابة ان عرفت ذلك يجدر بي ان اقوم بذلك بمفردي
    I think I'd better go home. I'm feeling a little fried. Open Subtitles اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل انني اشعر بالتعب قليلا
    I'd better tell this. It sounds more like a confession. Open Subtitles من الأفضل أن أخبره أنا عنه فهو سيبدو كأعتراف
    I'd better ask the vet to make it a little more palatable. Open Subtitles من الأفضل أن أَسأل الطبيب البيطري لجعله لذيذ المذاق بعض الشيء
    I'd better go home. I've got a lot going on there too. Open Subtitles من الأفضل أن اذهب للمنزل هناك الكثير من الأعمال تنتظرني هناك.
    I think I'd better wait to clear the dishes first. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أنتظر حتى تفرغ الصحون.
    I'd better get these in the freezer before they melt. Open Subtitles من الأفضل أن أضعهم في المجمدة قبل أن يذوبوا
    I guess I'd better take my walking wounded home, right? Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن أصطحب جريحي إلى المنزل، صح؟
    For now I'd better scout ound for food and water and help. Open Subtitles الآن من الأفضل أن أبحث في الجوار عن ماء وطعام والنجدة
    I'd better go. Uh, maybe it's in the car. Open Subtitles من الافضل ان اذهب من المحتمل انه السيارة
    I'd better get you all settled into your cabins. Open Subtitles من الافضل ان اجدلكم غرف لكى تستقروا فيها.
    I figured I'd better just get over here, you know, to be safe. Open Subtitles ففكرت أنه يجدر بي الحضور إلى هنا، أتعلم ما أعنيه، من باب الإحتياط.
    Yeah, well, I'd better get used to doing things myself. Open Subtitles نعم ، حسناً ، يجدر بي الاعتياد على القيام بأموري بنفسي
    Er, no, I, I don't think so. You just look, oh... I'd better crack on, eh? Open Subtitles لا ، لا أعتقد ذلك من الأفضل ان أذهب لأكمال عملي.
    Well, she's not here, so I'd better get going. Open Subtitles حسنا، انها ليست هنا، لذلك أنا أفضل الحصول على الذهاب.
    I'd better be standing next to a dead one. Open Subtitles من الأفضل لي أن أكون واقفا بجانب واحد ميت.
    I suppose I'd better just stick to the top half. Open Subtitles أعتقد أنني كنت أفضل فقط التمسك النصف العلوي .
    I suppose I'd better get this back to the hotel. Open Subtitles . اعتقد انه من الافضل أن اعيدها الى الفندق
    I'd better wear my trench coat or is it too much? Open Subtitles يستحسن أن أرتدي معطفي الوثير أم أن هذا مبالغ فيه؟
    I'd better go. I don't want to miss those pigs. Open Subtitles يُستحسن أن اذهب، لا أريد أن أفوت تلك الخنازير
    Then I'd better say nothing about myself at all. Open Subtitles إذن يستحسن بي ألّا أتلكم عن نفسي أبدًا.
    I'd better pay more attention...to my work. Open Subtitles يحسن بي أن أعير المزيد من الإنتباه الى عملي
    This can't go on, I'd better get back the headband. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يستمر، وأود أن أفضل الحصول على العودة عقال
    Well, I really don't want to add to that tension, so I think I'd better go and finish getting dressed. Open Subtitles حقا, ان لا اريد ان أزيد هذا العبء لذا اعتقد انه افضل ان اذهب لأنتهى من ارتداء ملابسى
    - I'd better go and pick up that gun. Open Subtitles أنا الأفضل أن اذهب واحضر المسدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more