"i'd never" - Translation from English to Arabic

    • أنا لن
        
    • أنني لن
        
    • أنا لَنْ
        
    • أني لن
        
    • بأنني لن
        
    • أنّي لن
        
    • أننى لن
        
    • أني لم
        
    • لم يسبق لي أن
        
    • بأني لن
        
    • بأنّني لَنْ
        
    • انني لن
        
    • والا ما كنت
        
    • اننى لن
        
    • بأنّني لن
        
    I almost wish I'd never told them about the baby at all. Open Subtitles أتمنى تقريبا أنا لن أبلغ لهم عن الطفل في كل شيء.
    Yeah, I'd never want her to be in the dumb kids' class. Open Subtitles أجل, أنا لن أريد لها أن تكون في فئة الأطفال الصم
    Hey. I was beginning to think I'd never see you again. Open Subtitles أهلاً، كنت قد بدأت أتصور أنني لن أراك مجدداً قطّ
    # If I could, I'd never come back down Open Subtitles إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أنا لَنْ أَرْجعَ أسفل
    I must admit, after yesterday, I thought I'd never see you again. Open Subtitles يجب أن أعترف، بعد أمس اعتقدت أني لن أراك مرة أخرى
    A week ago, you'd have said I'd never relapse. Open Subtitles قبل أسبوع كنت ستقولي بأنني لن أرتد ثانيةً
    I'd never have to get in this damn thing again. Open Subtitles أنا لن ديك للحصول على هذا الشيء اللعين مرة أخرى.
    34 years. I'd never manage it. Open Subtitles لأربعة وثلاثون عام أنا لن أصل لهذه المدة
    Look, I'd never do anything to hurt you, but I... Open Subtitles . فكرة جيدة ، ربما إنظري ، أنا لن أفعل شيء لأؤذيك . لكنني ..
    Without you I'd never have understood that if I want to find my mother Open Subtitles بدونك أنا لن يكون مفهوما أنه إذا كنت تريد أن تجد والدتي
    But if I'd never have gone, then I'd never have known. Open Subtitles لكن إذا أنا ما كُنت لأذهب ثم أنا لن يكون عندي معرفة
    You knew I'd never take the job, didn't you? Open Subtitles كنت تعرفين أنني لن أقبل بالوظيفة أليس كذلك؟
    No, which is why I was sure... I'd never be police. Open Subtitles لا، ولهذا السبب كنت واثقاً أنني لن أكون شرطياً أبداً.
    I'd never heard of human fat being turned into fuel before. Open Subtitles أنا لَنْ أَسْمعَ عن الدهنِ الإنسانيِ أَنْ يُتحوّلَ إلى الوقودِ قبل ذلك.
    Look, I'd never do anything to hurt Casey. Open Subtitles النظرة، أنا لَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ لإيذاء كايسي.
    I promised her mother I'd never tell her the truth. Open Subtitles لقد وعدت والدتها، أني لن أقول لها الحقيقة
    I suffered for years, thinking, I'd never be a mother. Open Subtitles لقد عانيت لسنوات بسبب الاعتقاد بأنني لن اكون أماً
    Your father said I'd never see another penny from Selfridges. Open Subtitles قال والدك أنّي لن أرى قرشًا آخر من "سلفردجز".
    You said I'd never see you after that first time. Open Subtitles قلتِ أننى لن أراكِ أبدًا بعد تلك المرة الأولى
    Because I didn't own a tracksuit, I'd never seen the appeal of hanging out in a shopping centre Open Subtitles ,بسبب أني لم أكن أملك أي بدلة رياضية فلم أشاهد أي شيء يجذب للتسكع في الأسواق
    But I'd never seen him that angry in my whole life. Open Subtitles لكن لم يسبق لي أن رأيته بذلك الغضب طوال حياتي.
    A lotta people told me that I'd never wrestle again. Open Subtitles كثير من الناس قالوا لي بأني لن أصارع ثانيةً
    When I said I'd never seen any of their films, Open Subtitles عندما قُلتُ بأنّني لَنْ أَرى أيّ مِنْ أفلامِهم،
    I'd want her here with me even if it meant I'd never play another football game again. Open Subtitles لقد كنت اريدها معي حتى لو يعني هذا انني لن العب مباراة كرة قدم اخرى
    I'd never have known you or known this agony and fever. Open Subtitles والا ما كنت عقد عرفتك أو عرفت هذا الألم والحمى.
    Well, you said I'd never see this guy again. Open Subtitles لقد قلتى لى اننى لن ارى هذا الشخص مرة اخرى
    You know I'd never let go of this ring, Sunshine. Open Subtitles تعرفي بأنّني لن أترك هذا الخاتم، يا شروق الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more