"i've become" - Translation from English to Arabic

    • لقد أصبحت
        
    • لقد أصبحتُ
        
    • لقد اصبحت
        
    • أصبحت عليه
        
    • أصبحتُه
        
    • أنني أصبحت
        
    • أَصْبَحتُ
        
    • أنا أصبحت
        
    • وقد اهتممت
        
    • صرت إليه
        
    • أننى أصبحت
        
    • أَصبحتُ
        
    • غدوته
        
    • أصبحتُ عليه
        
    • ماأصبحت عليه
        
    I've become distracted by this Earth, its problems, its people. Open Subtitles لقد أصبحت مشتتاً بهذه الأرض، بمشاكلها وبسكانها
    I've become convinced that our friend is who he says he is. Open Subtitles لقد أصبحت مقتنعاً بحقيقة هوية صديقنا التي يدعيها.
    I've become an artistic zombie, walking lifelessly through the same old productions year after year after year. Open Subtitles لقد أصبحت مثل مجذوب الفن أسير بلا حياة خلال نفس العمل سنة بعد سنة
    I've become the guy who forgets to do it so often that she had to pick it up without even asking me if I got it. Open Subtitles لقد أصبحتُ الشخص الذي ينسى هذا الأمر لذا فغالبًا تقوم بإحضار الثياب من التنظيف من دون ان تسألني حتى إنن كنتُ فعلت
    I've become a walking cliché... a woman who can't find her wallet. Open Subtitles لقد اصبحت كزلاجة ماشية امرأة لا تستطيع ايجاد محفظتها
    I've become extremely efficient in eliminating the competition over the years. Open Subtitles لقد أصبحت عالي الكفائة في القضاء على المنافسين على مر السنين
    I've become a different person, thanks to my wife. I'm off drugs. Open Subtitles لقد أصبحت شخصاً مختلفاً بفضل زوجتي, تركتُ المخدرات
    I've become selfish and spoiled, and incredibly out of touch. Open Subtitles لقد أصبحت أنانية ومدللة، وخرجت تماماً عن لمستي.
    When I think about it, lately... I feel like I've become a caretaker that cleans up after your mess. Open Subtitles عندما تنظر في ذلك على ما يبدو لقد أصبحت شخصا أنظف من المشاكل
    I've become an expert at calming down actors. Open Subtitles لقد أصبحت خبيرا في تهدئة الأطراف الفاعلة.
    Oh, not to worry. I've become a master at playing dead. Open Subtitles لا تقلقي لقد أصبحت خبيراً بلعب دور الميت
    I've become the target of a jealous mental patient because of your inability to keep it your in pants. Open Subtitles لقد أصبحت مستهدفـه بسبب غيرة المريضه عقلياً لأنك غير قادر على أن تحتفظ به ببنطالك
    I've become very attuned to the sensual joys of life. Open Subtitles لقد أصبحت معتاداً على المسرات الحسية للحياة
    I've become alienated from the cruel man who used to look back at me in the mirror. Open Subtitles لقد أصبحت تنفر من رجل قاس الذين اعتادوا أن ننظر إلى الوراء في وجهي في المرآة.
    Well, I've become attached to those jewels. Open Subtitles حسناً، لقد أصبحتُ مرتبطاً بتلك المجوهرات
    Oh, God. Look at me having sex with a pig. I've become my father. Open Subtitles يا الهي ،انظرو الي ،امارس الجنس مع خنزيرة لقد اصبحت مثل والدي
    If I'm not what I was when I was born, and I ain't what I've become instead... what the fuck am I? Open Subtitles إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟
    My intellect may be diminished slightly, but it's the only way to hold on to the man I've become. Open Subtitles لربّما سيتضاءل ذكائي قليلًا، لكنّها الطّريقة الوحيدة للإبقاء على الرّجل الذي أصبحتُه.
    And that's why I've become so unhappy. Open Subtitles بخيل وذلك هو السبب في أنني أصبحت غير سعيد
    And I've become acutely aware of our company's internal struggles. Open Subtitles وأنا أَصْبَحتُ مدركَ بحدّة صراعات شركةِنا الداخلية.
    I mean, I've become the guy who's not your boyfriend, Open Subtitles اعني . أنا أصبحت الرجل الذي ليس صديقك
    I've become aware of a marvelous new technology... about which I'm hopelessly out of my league... from a scientific viewpoint. Open Subtitles وقد اهتممت بتقنية عميلة جديدة ولكنها كانت خارج نفوذى من وجهة نظر علمية
    You see what I've become? Open Subtitles أجل.. أرأيت ما صرت إليه
    Well, I've realized that I've become deeply committed... to communicating to the public the up-to-the-moment and in-depth news... both political and ecological. Open Subtitles لقد ادركت أننى أصبحت مرتبطة للغاية بالإتصال مع العامة ومتابعة لكل اللحظات السياسية والإجتماعية
    Sometimes I feel that this preacher is just the man I've become so that I can cheat my way through my life. Open Subtitles أحياناً أَشعر بأَن هذا الواعظ هو فقط الرجل الذي أَصبحتُ عليه حتى يمكنني أن أخفى هذا الذنب من حياتي
    You want me to keep your secret, help you be this thing you've become, but you refuse to see me for what I've become. Open Subtitles تريدني أن أحفظ سرّك وأن أساعدك لتظلّ كما غدوتَ. لكنّك تأبى أن تبصر ما غدوته أنا.
    Now see what I've become because of those terrible feelings. Open Subtitles انظر ما الذي أصبحتُ عليه بسبب تلك المشاعر الفظيعة
    I-I hate who I've become, because living like this has made me hate her. Open Subtitles وأكره ماأصبحت عليه . بسبب عيشي هكذا هذا جعلني أكرهها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more