"i've decided" - Translation from English to Arabic

    • لقد قررت
        
    • لقد قررتُ
        
    • لقد قرّرتُ
        
    • أنا قررت
        
    • لقد قرّرت
        
    • فقد قررت
        
    • انا قررت
        
    • وقررت
        
    • قد قررت
        
    • أقرر
        
    • قررته
        
    • وقررتُ
        
    • أنني قررت
        
    • لقد قَررتُ
        
    • لقد اخترت
        
    Truth be told, I've decided on a different form of payment. Open Subtitles لكى أكون صريحاً ، لقد قررت نوعية أخرى من الدفع
    Look, anyway, I've decided this is what I want to do with the money from the house. Open Subtitles ..اسمع ، لقد قررت أن هذا ما اريد فعله .بالمال الذي حصلت عليه من المنزل
    I've decided to make Lieutenant Granderson my acting X.O. Open Subtitles لقد قررت أن أجعل الرقيب غرانديرسن نائب عني
    I've decided to participate in East Japan Piano Competition. Open Subtitles لقد قررت المشـاركة في مسابقة شرق اليابان للبيانو
    I've decided to ask her, but I haven't asked her yet. Open Subtitles لقد قررت أن أسألها، ولكن لم أطلب لها حتى الان.
    I've decided I'm protesting in bed'like John and Yoko.' Open Subtitles لقد قررت أن أحتج في السرير مثل جون ويوكو
    I've decided to act on that promise I hope you understand. Open Subtitles لقد قررت أن أعمل على هذا الوعد أرجو أن تفهمني
    I've decided to invoke the buy-out clause of our partnership agreement. Open Subtitles لقد قررت تنفيذ بند شراء حصتك المدرجة ضمن العقد بيننا
    I've decided to describe everything I've seen here day by day. Open Subtitles لقد قررت أن أكتب كل شيء أراه هنا يوم بيوم
    I've decided I'm not gonna be a tinker fairy anymore. Open Subtitles لقد قررت أنا لست سيصبح حورية العبث بعد الآن.
    I've decided we should settle this, once and for all. Open Subtitles لقد قررت أننا يجب أن نسوى هذا الأمر للأبد
    I've decided to join Shiki's crew as their navigator. Open Subtitles لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي كملاحهم الخاصة
    I've decided to join Shiki's crew as their navigator. Open Subtitles لقد قررت الانضمام إلى طاقم شيكي كملاحهم الخاصة
    I've decided what I'd want if I had a birthday. Open Subtitles لقد قررت ماذا اريد اذا حصلت على عيد ميلاد.
    I've decided to let you bring me the forty-three million. Open Subtitles لقد قررت أن أسمح لكما يإحضار، الـ 43 مليون.
    I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. Open Subtitles لقد قررتُ السفر 20 درجة حنوباً ، 162 درجة غرباً
    I've decided to have gastric bypass surgery. Open Subtitles لقد قرّرتُ أن أجري جراحة المجازة المَعِدِيّة
    That having been said, I've decided to let her go. Open Subtitles ولكن بعد الذي قلته، أنا قررت أن أطلق صراحها
    I've decided something. You're going to New Zealand. To my brother. Open Subtitles لقد قرّرت , ســ تذهبــين إلى نيوزيلندا ، عند أَخي
    So I've decided to run the road like a railway. Open Subtitles لذا فقد قررت ان اجعل الطريق مثل السكك الحديدية
    I've decided to let you live, with your stubborness until you understand, nobody can stop the great wave of change Open Subtitles انا قررت ادعكم ان تعيشوا, مع عنادكم حتى تفهموا, ان لا احد قادر على إيقاف موجة التغيير العظيمة
    And I've decided to volunteer as a guardian for the Honor Flight Network. Open Subtitles وقررت التطوع كمرافق في شبكة طيران التقدير
    Today rehearsals began, and I've decided to keep a journal. Open Subtitles لقد بدأت البروفات اليوم و قد قررت الإحتفاظ باليوميات
    I'll text all of you details when I've decided on the best time to hit the target. Open Subtitles سأرسل لكم التفاصيل عندما أقرر الوقت المناسب لضرب الهدف
    Honey, here's what I've decided, After thinking about our conversation. Open Subtitles عزيزتي , إليك ما قررته بعد التفكير في محادثتنا.
    I've been meditating on my legacy, and I've decided to put all my money towards really making a difference in space tourism! Open Subtitles لقد كُنت أتأمل تُراثي وقررتُ أن أضع مالي في عمل تغيير حقيقي
    Those other complications I had pending are now off the table, which means I've decided to take you up on your offer. Open Subtitles هناك تعقيدات أخرى كنت أعلقها والآن تركت الطرح مما يعني أنني قررت قبول عرضك
    Simon, I've decided to send you back into the general population. Open Subtitles سايمون، لقد قَررتُ إعادتكَ إلى السِجن العام
    I've decided what to perform at the gala concert. Open Subtitles لقد اخترت المقطوعــة التي سنقوم بعزفها في الحفل الموسيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more