"i've made a" - Translation from English to Arabic

    • لقد اتخذت
        
    • لقد ارتكبت
        
    • لقد قدمت
        
    • لقد اقترفت
        
    • أقترفت
        
    • أكتشفت شيئ مهم
        
    • لقد إتخذتُ
        
    • لقد اقترفتُ
        
    • وصنعتُ
        
    I've made a lot of bad decisions since I've been here, and it's time I take some responsibility. Open Subtitles لقد اتخذت الكثير من القرارات السيئة منذ ان أتيت الى هنا و حان وقت ان أتحمل بعض المسؤولية
    Well, I've made a decision, too. I'm gonna go to law school. Open Subtitles حسنا, لقد اتخذت قرارا أيضا, سألتحق بكلية القانون
    I've made a huge mistake. I can't go through with the wedding. Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً فادحاً لا يُمكنني الإستمرار في هذا الزفاف
    Which is why I wonder if I've made a mistake. Open Subtitles وأتساءل لماذا هذا هو إذا لقد ارتكبت خطأ .
    for the next 5 to 10 years. I've made a simple offer. Open Subtitles لمدة 5 إلى 10 سنوات المقبلة لقد قدمت عرضا بسيطا
    - Clearly I've made a mistake. Open Subtitles - لقد اقترفت خطاء بكل وضوح - لا لا انتظري لولا-
    I've made a decisionw but have a problem and would like to talk to you in person. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا لكن لدينا مشكلة وأود الحديث اليك شخصيا عنها
    While you're valued here as our creative director, I've made a decision. Open Subtitles ونحن نقيمك هنا كـ مديرتنا المبدعة لقد اتخذت القرار
    Well, meanwhile, I've made a decision. Open Subtitles حسناً , فى هذه الاثناء , لقد اتخذت قراراً
    I've made a decision, I'm not gonna smoke anymore. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا، أنا لست الدخان ستعمل بعد الآن.
    I've made a decision. We're going to that mountain. Open Subtitles لقد اتخذت قراراً سوف نذهب إلى..
    I've made a decision... to stand up and take responsibility. Open Subtitles ... لقد اتخذت قراري المواجهة وتحمل المسؤولية
    I think perhaps I've made a mistake because what I'm looking at here is unprecedented. Open Subtitles أعتقد ربما لقد ارتكبت خطأ لأن ما أنا أبحث في هنا لم يسبق له مثيل.
    Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. Open Subtitles اسمعي, لقد ارتكبت العديد من الأخطاء في حياتي، وجرحت أكثر الأشخاص الذين أحبهم، ولا أريد عمل ذلك بعد الآن.
    Please forgive me, Madam! I've made a big mistake! Open Subtitles ارجوك سامحيني سيدتي لقد ارتكبت خطأ كبيراً
    I've made a few requests, nothing scandalous, just a couple of books. Open Subtitles لقد قدمت عدَة طلبات، لا شيء فاضح، كتابين فحسب.
    I've made a request to the Judge to have a psychiatrist appointed. Open Subtitles لقد قدمت طلباً للقاضي كي يعيّن طبيباً نفسيّاً
    I've made a lot of sacrifices over the years, Mrs. Underwood. Open Subtitles لقد قدمت الكثير من التضحيات على مر السنين سيدة (آندروود)
    Now, I've made a mistake, and I am sorry. Open Subtitles لقد اقترفت غلطة و آسفٌ عليها
    I've made a huge tiny mistake. Open Subtitles لقد أقترفت خطئاً كبيراً صغيراً
    I don't think we can, Gus. I've made a decision... Open Subtitles لا أعتقد أنّنا نستطيع يا (غاس)، لقد إتخذتُ قراراً...
    I don't want to make a mistake here. I've made a lot of mistakes. Open Subtitles لا أريد اقتراف زلة هنا لقد اقترفتُ العديد من الزلات
    I tool around. I've done some consulting. I've made a couple RPGs. Open Subtitles أعبث قليلاً، قدّمتُ بعض الاستشارات، وصنعتُ بضعة ألعاب تمثيليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more