"i am also" - Translation from English to Arabic

    • كما أنني
        
    • كما أعرب
        
    • أنا أيضاً
        
    • كما أشعر
        
    • أنا أيضا
        
    • وأشعر أيضا
        
    • وأنا أيضا
        
    • وأعرب أيضا
        
    • ويسعدني
        
    • أنا أيضًا
        
    • ويسرني أيضا
        
    • أَنا أيضاً
        
    • كذلك فإنني
        
    • كما أعمل
        
    • كما إنني
        
    I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. UN كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم.
    I am also grateful to the Government of Japan for having provided dedicated air support to UNAMI, which is expected to cease at the end of the year. UN كما أعرب عن امتناني لحكومة اليابان لتقديمها دعما جويا مخصصا للبعثة، وهي خدمة ينتظر أن تتوقف في نهاية هذا العام.
    I am also a highly sophisticated being who longs for intelligent conversation. Open Subtitles أنا أيضاً مخلوق متطور للغاية و أشعر باشتياق إلى محادثة حضارية
    I am also grateful to the Office for Disarmament Affairs for its continued support, as was very well recalled by Ambassador Duarte. UN كما أشعر بالامتنان لمكتب شؤون نزع السلاح لدعمه المستمر، الذي ذكّر به جيدا السفير دوراتي.
    I am an accountant by day, and by night, I am also an accountant. Open Subtitles أنا محاسب في النهار و ليلاً أنا أيضا محاسب
    I am also deeply concerned that the present fighting in Liberia will result in tens of thousands of refugees and internally displaced persons to whom aid agencies would have no access. UN وأشعر أيضا بقلق شديد من أن يؤدي القتال الحالي في ليبريا إلى تدفق عشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين داخليا والذين لم تتمكن الوكالات المقدمة للمعونة من الوصول إليهم.
    I am also fully prepared, at the parties' request, to offer more assistance. UN وأنا أيضا على استعداد تام لتقديم المزيد من المساعدة، بناء على طلب الطرفين.
    I am also appreciative of the professionalism of the staff of OIOS, and the openness of my management colleagues across the Organization when assisting me in my orientation and transition into this important role. UN وأعرب أيضا عن التقدير للمهنية التي يتحلى بها موظفو المكتب ولانفتاح زملائي الذين يتولون شؤون الإدارة في المنظمة ككل لدى تقديم المساعدة في توجيهي في المرحلة الانتقالية من هذه الوظيفة الهامة.
    I am also conscious of the interest shown by the Permanent Mission of the United States of America in the Permanent Observer Mission of la Francophonie. UN كما أنني أدرك الاهتمام الذي أبداه رئيس بعثة الولايات المتحدة ببعثة المراقبة الدائمة للمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    I am also a long-time trade union activist. UN كما أنني ناشط في نقابات العمال لفترة طويلة.
    I am also not here because UN كما أنني لست هنا لأني شاركتُ في انتخاب رئاسي.
    I am also grateful to the Facilitator of the Ivorian peace process, President Compaoré of Burkina Faso, for his tireless facilitation efforts. UN كما أعرب عن امتناني لميسِّـر عملية السلام الإيفوارية، الرئيس كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، لما يبذله من جهود دؤوبة لتيسير العملية.
    I am also grateful to the late President for his commitment to the principles and objectives of the United Nations. UN كما أعرب عن امتناني للرئيس الراحل على التزامه بمبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    And in addition to being her husband, I am also her legal guardian. Open Subtitles وبالإضافة إلى كوني زوجها، أنا أيضاً الوصي الشرعي عليها.
    I am also afraid of death, and the sight of blood sickens me too. Open Subtitles ، أنا أيضاً أخاف من الموت . ومُشاهدة الدماء أيضاً تُصيبنى بالغثيان
    I am also delighted to be here with the Secretary-General of the Conference on Disarmament (CD). UN كما أشعر بالسرور لوجودي هنا مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    I am also encouraged by the involvement of civil society organizations and their enthusiasm in framing future work agendas around implementation of the agreements. UN كما أشعر بالتفاؤل إزاء مشاركة منظمات المجتمع المدني وتحمسها في صياغة برامج العمل المقبلة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات.
    I am also aware of the fact that you blew off your meeting with Jesse. Open Subtitles أنا أيضا على بينة من حقيقة أن لك فجر قبالة اجتماعكم مع جيسي.
    That is not what I said, and, also, I am co-manager, meaning you are not the only manager{\ anymore}. I am also a co-manager. Open Subtitles هذا ليس ماقلته ، وأيضا أنا مساعد مدير مما يعني أنت لست وحدك مديرا هنا، أنا أيضا مساعد مدير
    I am also grateful to the international development partners of Sierra Leone for their generous support of the country's peacebuilding process. UN وأشعر أيضا بالامتنان للشركاء الإنمائيين لسيراليون إزاء دعمهم السخي لعملية بناء السلام في البلد.
    I am also confident that the Committee will receive the full-fledged support of the members of the Secretariat who are present here today. UN وأنا أيضا على ثقة بأن اللجنة ستحظى بالدعم الكامل من موظفي الأمانة العامة الحاضرين اليوم هنا.
    I am also grateful to those who contributed to the Trust Fund for MICAH: Canada, Norway and the United States of America. UN وأعرب أيضا عن امتناني للذين ساهموا في الصندوق الاستئماني للبعثة الدولية للدعم في هايتي: وهم كندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    I am also pleased to announce that Mexico and Japan have become sponsors of the draft resolution. UN ويسعدني أن أعلن انضمام المكسيك واليابان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    I am also unable to issue that kind of order, because that would be like murder. Open Subtitles أنا أيضًا غير قادرٍ على اصدار هذا النوع من الأوامر، لأن هذا سيكون بمثابة ارتكاب جريمة قتل.
    I am also pleased to welcome representatives of Member States, in particular of the administering Powers. UN ويسرني أيضا أن أرحب بممثلي الدولي الأعضاء، لا سيما ممثلي الدول القائمة بالإدارة.
    I am also constantly in motion. Open Subtitles أَنا أيضاً بشكل ثابت في الحركةِ.
    I am also grateful to the sponsor countries. UN كذلك فإنني ممتن للبلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    I am also taking steps to strengthen the Secretariat's accountability to Member States for ensuring that the Organization is well managed, upholding individual and collective integrity, and delivering results. UN كما أعمل الآن على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، والتمسك بالنزاهة على مستوى الفرد والجماعة، وتحقيق النتائج.
    I am also grateful to donors for their positive response to the Emergency Appeal for Liberian refugees. UN كما إنني أعرب عن امتناني للجهات المانحة على استجابتها لنداء الطوارئ الموجه لصالح اللاجئين الليبيريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more