"i am proud" - Translation from English to Arabic

    • أنا فخور
        
    • أنا فخورة
        
    • إنني فخور
        
    • أفخر
        
    • ومن دواعي اعتزازي
        
    • ويشرفني
        
    • وإنني فخور
        
    • وأنا فخور
        
    • انا فخورة
        
    • دواعي فخري
        
    • انا فخور
        
    • أَنا فخورُ
        
    • وأعتز
        
    • وإنني أعتز
        
    • وإنني فخورة
        
    I am proud to be the leader of this nation, not only in happy times, but especially in hard ones. Open Subtitles أنا فخور بكوني زعيم هذه الأمة , ليس فقط في الأوقات السعيدة, و لكن في الأوقات الصعبة خصوصاً
    I am proud to be born in this state. we need such leaders,he is a great man Open Subtitles أنا فخور بأن تكون ولدت في هذه الحالة. نحتاج هؤلاء القادة ،، فهو رجل عظيم
    I am proud of the experimental work I was doing for the benefit of every living human being. Open Subtitles أنا فخورة بالتجربة التي كنت أقوم بها لإعادة النفع على كل انسان حي
    I am proud of having personally experienced that trial and of having lived in very difficult circumstances. UN إنني فخور بكوني قد مررت شخصيا بتلك المحنة وعشت في ظروف شديدة الصعوبة.
    On behalf of my Government, I am proud to affirm that the population of San Marino has become more sensitive to environmental issues. UN وباسم حكومة بلدي، أفخر بأن أؤكد أن سكان سان مارينو أصبحوا أكثر حساسية للمســائل البيئية.
    I am proud to say that we have a very high percentage of girls in our schools. UN ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن عندنا نسبة مرتفعة جدا من الفتيات في مدارسنا.
    Referring specifically to research in the area of malaria, I am proud to state that the Medical Research Council in the Gambia has always enjoyed the support and encouragement of my Government. UN وأشير بصفة خاصة إلى البحث في مجال الملاريا. ويشرفني أن أذكر أن مجلس البحث الطبي في غامبيا يتلقى دائما الدعم والتشجيع من حكومتي.
    I am proud of our police who are engaged in the struggle against nuclear trafficking. UN وإنني فخور بشرطتنا المنخرطين في الكفاح ضد الاتجار النووي.
    I am proud to report that more than 80 per cent of women participating in antenatal clinics accept testing at their first visit, in response to protocols introduced in 2007. UN وأنا فخور بإبلاغ أن أكثر من 80 في المائة من النساء المشاركات في عيادات الحوامل يقبلن بالفحص في زيارتهن الأولى، استجابة للبروتوكولات التي وضعت في عام 2007.
    Today, I am proud to present the fruits of my son's labor. Open Subtitles اليوم,انا فخورة ان اقدم ثمرات مجهود ابني
    I am proud to announce that a liaison office of the United Nations Office for Disarmament Affairs will open in Vienna soon. UN أنا فخور بالإعلان عن افتتاح مكتب اتصال تابع للأمم المتحدة معني بشؤون نزع السلاح في فيينا قريبا.
    I am proud that my nation is fighting international terrorism in Afghanistan. UN أنا فخور بأن أمتي تكافح الإرهاب الدولي في أفغانستان.
    I am proud that the United Kingdom is meeting its commitments. UN أنا فخور بأن المملكة المتحدة تفي بالتزاماتها.
    I am proud that my country had the honour of serving as the Vice-Chairman-cum-Rapporteur of the Preparatory Committee that produced this good work. UN أنا فخور ﻷنه قيض لبلدي أن يتشرف بالعمل بوصفه نائبا للرئيس ومقررا للجنة التحضيرية التي أنتجت هذا العمل الجيد.
    I'm proud of what I've done for this country, and I am proud of my personal failings. Open Subtitles اختيار مثير للاهتمام أنا فخور بما فعلته لهذا البلد
    I am proud to dedicate this statue and commence this year's armistice day celebration. Open Subtitles أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة.
    I am proud to assert that CARICOM is a family that is close-knit by ties of geography, culture and history. UN إنني فخور بأن أؤكد أن الجماعة الكاريبية هي أسرة مترابطة بنسيج متين من روابط الجغرافية والثقافة والتاريخ.
    It is why I am proud we have come together at the International Labour Organization to ban abusive child labour everywhere in the world. UN ولهذا السبب أيضا أفخر بأننا اجتمعنا في منظمة العمل الدولية لحظر عمل اﻷطفال الذي يتسم بسوء الاستغلال في كل مكان في العالم.
    I am proud to say that my country plays an active part in that regard. UN ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن بلدي يضطلع بدور نشط في هذا الشأن.
    I am proud to inform delegates that, on 14 September, my President signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was adopted by the General Assembly on 13 April 2005. UN ويشرفني أن أبلغ المندوبين أن رئيس بلادي، في 14 أيلول/سبتمبر، وقع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 13 نيسان/أبريل 2005.
    I am proud that Georgia has become a provider, not just a consumer, of international security. UN وإنني فخور بكون جورجيا قد أصبحت مساهما في الأمن الدولي وليس منتفعا منه فقط.
    I am proud that Britain will meet its commitment to spending 0.7 per cent of gross national income from 2013. UN وأنا فخور بأن بريطانيا سوف تفي بالتزامها بإنفاق 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لعام 2013.
    And I am proud to be an honorary Clark County lumberjack. Open Subtitles و انا فخورة لاني كون حطابة فخرية بغابات الولايات المتحدة الامريكية
    I am proud to say that Djibouti, despite these obstacles, has established itself as a nation, a responsible member of the international community. UN ومن دواعي فخري أن أقرر أن جيبوتي، على الرغم من هذه العقبات، قد بنت نفسها كدولة، وكعضو مسؤول في المجتمع الدولي.
    As most of you know, today I am proud to be naming our new regional sales manager. Open Subtitles كما يعلم معظمكم , اليوم انا فخور ان اعلن عن مدير المبيعات الإقليمي الجديد
    I am proud because when your loyalty was tested by your treacherous uncle you did the right thing and captured the traitor. Open Subtitles أَنا فخورُ لأن عندما كَ الولاء إختبرَ مِن قِبل عمِّكَ الغادرِ عَملتَ الشّيء الصّحيح
    I am proud to say that Brazil is a driver of peace, stability and prosperity in the region and even beyond it. UN وأعتز بالقول إن البرازيل تمثل عامل سلام واستقرار وازدهار في المنطقة بل حتى خارج المنطقة.
    I am proud to say that our national programming revolves around the United Nations agenda for children. UN وإنني أعتز بأن محور برامجنا الوطنية يدور حول جدول أعمال الأمم المتحدة من أجل الطفولة.
    I am proud of these achievements. UN وإنني فخورة بهذه الإنجازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more