"i am taking" - Translation from English to Arabic

    • آخذ فيها
        
    • إنني آخذ
        
    • أتناول فيها
        
    • أنني آخذ
        
    • أنني أتناول
        
    • أدلي
        
    • وإنني أتناول
        
    • إنني أتناول
        
    • ألقي فيها
        
    • آخذُ
        
    • إني آخذ
        
    • أنا أتناول
        
    • وإنني آخذ
        
    • أحصل فيها
        
    • التي أخاطب فيها
        
    Given that this is also the first time that I am taking the floor to address a formal plenary meeting as the Ambassador of Japan to the Conference on Disarmament, please allow me to elaborate my thoughts on the business of the Conference. UN وبما أن هذه هي أيضاً المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة لمخاطبة جلسة عامة رسمية بصفتي سفير اليابان في مؤتمر نزع السلاح، أرجو أن تسمحوا لي أن أعرب عن أفكاري بشأن أعمال المؤتمر.
    Since this is the first time I am taking the floor, Mr. President, allow me to begin by congratulating you on the assumption of the post of the first President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أبدأ بتقديم التهنئة إليكم لتوليكم منصب الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام 2009.
    I am taking our dear beloved queen's advice, and I'm turning things around. Open Subtitles إنني آخذ دينا عزيزي المشورة الملكة الحبيب، و وأنا تحول الامور.
    I am taking the floor on the occasion of the third anniversary of the entry into force of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction. UN إنني آخذ الكلمة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثالثة لدخول اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام حيز النفاذ.
    I am taking the floor for the last time in this chamber. UN هذه، إذن، هي المرة الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في هذه القاعة.
    Before doing so, since this is the first time I am taking the floor under your leadership, Mr. President, let me say how pleased we are to see you, a friendly representative of a friendly country, leading our deliberations. UN ولكن قبل ذلك، ونظراً إلى أنني آخذ الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أعرب لكم عن امتناننا الكبير عندما نراكم، أنتم الممثل الودود لبلد صديق، تتولون توجيه مداولاتنا.
    As this is the first time I am taking the floor, I would be remiss if I did not say how much I appreciate the way that you are discharging your stewardship. UN وبما أنني أتناول الكلمة لأول مرة، سيكون تقصيراً مني إن أنا لم أقل كم أقدر الطريقة التي تقود بها دفّة الرئاسة.
    Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the office of President of the Conference on Disarmament. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Since this is the first time that I am taking the floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important function of the presidency of the Conference on Disarmament. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. NAVIKAS (Lithuania): I am taking the floor for the first time at this session of the Conference. UN السيد نافيكاس (ليتوانيا): هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في دورة المؤتمر هذه.
    I am taking the floor to support and join in the position that has been expressed by the Czech presidency of the European Union, in particular on a couple of points. UN إنني آخذ الكلمة للإعراب عن الدعم والتأييد للموقف الذي عبرت عنه الرئاسة التشيكية للاتحاد الأوروبي، وبصفة خاصة فيما يتعلق بنقطتين.
    No, I am taking my driver's test tomorrow, babe. Open Subtitles لا، إنني آخذ قيادتي اختبار غدا، فاتنة.
    Ms. Rocca (United States of America): I am taking the floor to explain our position on draft resolutions A/C.1/63/L.21, A/C.1/63/L.23 and A/C.1/63/L.26. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): إنني آخذ الكلمة لأشرح موقفنا إزاء مشاريع القرارات A/C.1/63/L.21 و A/C.1/63/L.23 و A/C.1/63/L.26.
    Since this is the first time that I am taking the floor under your presidency, allow me first to congratulate you on the assumption of the post as the first President of the Conference on Disarmament during its 2011 session. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    Since this is the first time I am taking the floor under your presidency, may I convey my delegation's sincere appreciation for the way in which you have conducted the work of the Disarmament Conference, which is now drawing to the end of its 2001 session. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Mr. Laudi (Germany): As I am taking the floor for the first time, allow me to congratulate you, Sir, on your assumption of your important duties. UN السيد لاودي (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة، أود أن أهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم الهامة.
    Since I am taking the floor for the first time during your term in office, allow me to congratulate you and to extend to you the support of my delegation. UN وبما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم وأعرب لكم عن تأييد وفدي لكم.
    It is for this reason that I am taking the floor after the representative of France, who spoke on behalf of the European Union, associated countries and other countries. UN ولهذا أدلي ببياني بعد ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة، وبلدان أخرى.
    I am taking the floor today to respond to your request to delegations to identify our priorities for work in this body in 2006. UN وإنني أتناول الكلمة اليوم استجابةً لطلبكم الموجه إلى الوفود بتحديد أولوياتها للعمل في هذه الهيئة في خلال عام 2006.
    I am taking the floor on a very specific matter, and that is the fact that, for a number of years now -- and more or less at this very same time -- we have been dealing with the agenda item on the situation in Central America, including the situation in Guatemala. UN إنني أتناول الكلمة بشأن موضوع محدد للغاية، وهو كوننا نتناول طوال عدد من السنين حتى الآن - وفي مثل هذا الوقت تقريبا - بند جدول الأعمال المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى، بما في ذلك الحالة في غواتيمالا.
    Mr. ZAHRAN (Egypt) (translated from Arabic): Mr. President, this is the second time that I am taking the floor under the presidency of the Netherlands in the Conference and I would like to express our sincere admiration for the exemplary manner in which you are directing the work of the Conference on Disarmament while, at the same time, chairing the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN السيد زهران )مصر(: السيد الرئيس، هذه هي المرة الثانية التي ألقي فيها بياناً في ظل رئاسة هولندا لمؤتمر نزع السلاح، فأود أن أعبر لكم عن خالص تقديرنا للطريقة المثلى التي تديرون بها أعمال مؤتمر نزع السلاح في نفس الوقت الذي تترأسون فيه اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    I am sorry that I am taking your sister Sana away from you. Open Subtitles أَنا آسفُ لأنِّي آخذُ أختكَ سنا بعيداً عنك
    Since I am taking the floor for the first time during your presidency, let me join all those who have congratulated you on assuming this function. UN وبما إني آخذ الكلمة للمرّة الأولى خلال رئاستكم، دعوني أنضم إلى المتكلمين الذي قدَّموا إليكم التهاني على تولـيكم هذه المهمة.
    I am taking this out as an indicator of me doing whatever the hell I want without some... stupid genius telling me what to do. Open Subtitles أنا أتناول هذا الخروج كمؤشر مني القيام بكل ما الجحيم أريد دون بعض... عبقرية الغباء تقول لي ما يجب القيام به.
    I am taking the floor to inform you and the Committee that we fully support your proposal. UN وإنني آخذ الكلمة لأُبلغكم وأُبلغ اللجنة بأننا ندعم اقتراحكم دعماً كاملاً.
    Mr. LAMDAN (Israel): Mr. President, since this is the first time that I am taking the floor as a new and fully-fledged member of the CD, I should like to express our compliments to you on the way that you have conducted the proceedings thus far. UN السيد لامدان )اسرائيل( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي أحصل فيها على الكلمة كعضو جديد كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب عن تهنئتي لكم على الطريقة التي وجهتم بها أعمالنا حتى اﻵن.
    Mr. ULUÇEVIK (Turkey): Mr. President, at the very outset, I wish to pay tribute to you not only because this is the first time that I am taking the floor under your presidency, but also because this is the first occasion that I am addressing the Conference on Disarmament as the representative of one of its full members. UN السيد أولوشيفيك )تركيا(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أُعرب لكم عن التقدير، لا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها تحت رئاستكم فحسب، وإنما أيضا ﻷن هذه هي المناسبة اﻷولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح بصفتي ممثلاً لعضو كامل العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more