"i am writing to you" - Translation from English to Arabic

    • أكتب إليكم
        
    • أكتب اليكم
        
    • أوجه إليكم هذه الرسالة
        
    • وأكتب إليكم
        
    • أبعث إليكم بهذه الرسالة
        
    • أتوجه إليكم بهذه الرسالة
        
    • أكتب إليك
        
    I am writing to you concerning a recent development whereby apparently two boats are trying to reach Gaza. UN أكتب إليكم بشأن تطور حديث تمثل، على ما يبدو، في قيام زورقين بمحاولة الوصول إلى غزة.
    I am writing to you in my capacity as Chair of the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN أكتب إليكم بصفتي رئيسا للدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    I am writing to you concerning the need for an exceptional authorization by the Security Council to allow one permanent judge to complete his assignments after the end of his term of office. UN أكتب إليكم بخصوص الحاجة إلى إذن استثنائي يمنحه مجلس الأمن للسماح لقاض دائم بإتمام مهامه بعد نهاية مدة خدمته.
    I am writing to you regarding an urgent matter pertaining to peace and security. UN أكتب إليكم بشأن أمر ملحّ يتعلّق بالسلم والأمن.
    I am writing to you in order to request to make a statement on the issue of Western Sahara before the Fourth Committee. UN أكتب اليكم راجيا السماح لي باﻹدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية.
    I am writing to you to seek your assistance to help us overcome the challenge that the peace process between Ethiopia and Eritrea is facing. UN أكتب إليكم ملتمسا مساعدتكم لمواجهة التحدي الذي يعترض عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. UN أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا.
    I am writing to you to bring to your attention the very critical and dangerous situation faced by Ethiopian nationals in Eritrea. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى الوضع الحرج والخطير جدا الذي يواجهه المواطنون الإثيوبيون في إريتريا.
    I am writing to you in my capacity as representative of the country which fulfils at the present period the functions of Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    I am writing to you in your capacity as Chairman of the Angolan Sanctions Committee of the Security Council. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس اﻷمن المعنية بجزاءات أنغولا.
    I am writing to you to inform you about the latest escalation of terrorist activity by Albanian separatists in the Serbian Province of Kosovo and Metohija. UN أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالتصعيد اﻷخير للنشاط اﻹرهابي الذي يقوم به الانفصاليون اﻷلبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية.
    I am writing to you in reference to the positions of judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى وظائف قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    I am writing to you regarding the conduct of business during the high-level segment of the current seventh session of the Human Rights Council. UN أكتب إليكم فيما يتعلق بتصريف الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة الحالية لمجلس حقوق الإنسان.
    I am writing to you in my capacity as Chair of the Ad Hoc Committee mandated with the task of completing the Convention. UN وأنا أكتب إليكم بصفتي رئيس اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة المكلفة بمهمة استكمال الاتفاقية.
    GE.06-64154 (E) 201206 201206 I am writing to you in response to your invitation to the delegations to the Conference on Disarmament to propose subjects for discussion at the 2007 session of the Conference. UN أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2006.
    I am writing to you in response to the invitation that you addressed to delegations to the Conference on Disarmament to propose subjects for discussion at the 2007 session of the Conference. UN أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2007.
    I am writing to you in response to the invitation that you addressed to delegations to the Conference on Disarmament to propose subjects for discussion at the 2007 session of the Conference. UN أكتب إليكم استجابة للدعوة التي وجهت إلى وفود مؤتمر نزع السلاح باقتراح مسائل تطرح للمناقشة أثناء دورة المؤتمر لعام 2007.
    I am writing to you in your capacity as Chairman of the Peacebuilding Commission. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة بناء السلام.
    I am writing to you on behalf of the European Union regarding the Third United Nations Conference on Least Developed Countries. The General Assembly, at its fifty-second session, decided to convene this Conference at a high level in the year 2001. UN أكتب اليكم باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثانية والخمسين عقد هذا المؤتمر على مستوى عال في عام ٢٠٠١.
    I am writing to you in your capacity as President of the Economic and Social Council on a matter of critical importance to my country. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة في غاية الأهمية لبلدي.
    I am writing to you today as a result of the enhancement of the role of the Advisory Commission. UN وأكتب إليكم اليوم نتيجة لتعزيز دور اللجنة الاستشارية.
    I am writing to you on behalf of the members of the Security Council which are members of the European Union: France, Italy, Slovakia, the United Kingdom and my own country, Belgium. UN أبعث إليكم بهذه الرسالة باسم الدول الأعضاء في مجلس الأمن الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهي إيطاليا وسلوفاكيا وفرنسا والمملكة المتحدة، بالإضافة إلى بلدي بلجيكا.
    I am writing to you with regard to the situation in Western Sahara, which, as you are aware, is a matter of great concern to the African Union. UN أتوجه إليكم بهذه الرسالة المتعلقة بالوضع في الصحراء الغربية الذي يشكل، كما تعلمون، مبعث قلق كبير للاتحاد الأفريقي.
    I am writing to you with regard to a number of complaints that the Government of the Syrian Arab Republic has received from the inhabitants of the Syrian village of Ghajar in the Golan, which has been occupied by Israel since 1967. The complaints indicate that the Israeli occupation army has for several weeks been carrying out operations with a view to partitioning the village by erecting a border fence that will cut the village in two. UN المفوض السامي لحقوق الإنسان أكتب إليك بخصوص شكاوى متعددة وردت إلى حكومة الجمهورية العربية السورية من سكان بلدة الغجر السورية في الجولان المحتل من قبل إسرائيل منذ عام 1967، تشير إلى أن جيش الاحتلال الإسرائيلي يقوم منذ عدة أسابيع بممارسات تستهدف تقسيم القرية عبر إقامة سياج حدودي يشطرها إلى قسمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more