"i attach" - Translation from English to Arabic

    • أرفق طيه
        
    • أوليها
        
    • أرفق طي
        
    • فإنني أعلق
        
    • تجدون طيه
        
    • وأرفق طيه
        
    • وأحيل إليكم طيه
        
    • وإنني أعلق
        
    • فإنني أولي
        
    • فإني أولي
        
    • أرفق طيا
        
    • أرفق لكم
        
    • مرفق طي
        
    • أعلق عليها
        
    • أُرفق طيه
        
    In that connection, and in the capacity of Suriname's pro tempore presidency of UNASUR, I attach hereto the text of the aforementioned Declaration. UN وفي هذا الصدد، وباعتبار سورينام رئيسا مؤقتا لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، أرفق طيه نص الإعلان المذكور آنفا.
    Pursuant to that request, I attach a report which describes developments to date. UN وتلبية لذلك الطلب، أرفق طيه تقريرا يتضمن وصفا لما استجد من تطورات حتى اﻵن.
    I attach my assessment of the work of the Security Council during the Presidency of the United Kingdom in the month of April 2001 (see annex). UN يسعدني أن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المملكة المتحدة للمجلس في شهر نيسان/أبريل 2001.
    After a careful reading of those 15 answers, I am led to extract and select a couple of points, made therein, to which I attach particular importance. UN وأود، بعد قراءة متأنية لتلك الإجابات الخمس عشرة، استخراج وانتقاء بعض النقاط الواردة فيها، والتي أوليها أهمية خاصة.
    I attach a paper outlining the objectives of Singapore's Presidency of the United Nations Security Council in May 2002. UN أرفق طيه ورقة تبين أهداف رئاسة سنغافورة لمجلس الأمن للأمم المتحدة في أيار/مايو 2002.
    In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005) and 1722 (2006), I attach the ninth three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR). UN وفقا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006)، أرفق طيه التقرير التاسع من التقارير التي تعد كل ثلاثة أشهر عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك.
    In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005) and 1722 (2006), I attach the eighth three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR). UN وفقـا لأحكام قرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) أرفق طيه التقرير الثامن من التقارير التي تعد كل ثلاثة أشهر عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك.
    In accordance with the provisions of Security Council resolutions 1575 (2004) and 1639 (2005), I attach the seventh three-monthly report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR). UN عملا بأحكام قراري مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005)، أرفق طيه التقرير السابع من التقارير التي تعد كل ثلاثة أشهر عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك.
    In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the ninth monthly report on Stabilization Force operations. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري التاسع عن عمليات القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار.
    Secretary-General In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the tenth monthly report on Stabilization Force operations. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري العاشر عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.
    of the North Atlantic Treaty Organization addressed to the Secretary-General In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the eleventh monthly report on Stabilization Force operations. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري الحادي عشر عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.
    In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the third monthly report on Stabilization Force (SFOR) operations. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري الثالث عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.
    to the Secretary-General In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the eighth monthly report on Stabilization Force (SFOR) operations. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري الثامن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.
    the Secretary-General In accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the monthly report on the operations of the Stabilization Force. UN وفقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أرفق طيه التقرير الشهري عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار.
    I came here today to underscore the importance I attach to this Commission, which performs a unique function in the United Nations disarmament machinery, serving as a deliberative body that reports to the General Assembly. UN لقد جئت هنا اليوم للتأكيد على الأهمية التي أوليها لهذه الهيئة التي تؤدي عملاً فريداً في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إذ أنها تعمل كهيئة تداولية ترفع تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    Meanwhile, let me reaffirm the great importance I attach to a successful outcome in Iraq. UN وفي الوقت نفسه، أؤكد لكم من جديد الأهمية الكبرى التي أوليها لإحراز نتيجة ناجحة في العراق.
    It is thus with great pleasure that I attach IFAD's proposal for the consideration of the First Conference of the Parties in September 1997. UN ويسرني عظيم السرور أن أرفق طي هذا اقتراح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للنظر فيه أثناء الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    As President of the General Assembly, I attach great importance to strengthening cooperation between the General Assembly and the Security Council, to ensure better protection and consolidation of the values of the United Nations. UN وبصفتي رئيسا للجمعية العامة، فإنني أعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، ضمانا لتعزيز وحماية قيم الأمم المتحدة والعمل على إرسائها.
    I attach a copy of a letter sent today from Jack Straw, Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, addressed to the Secretary-General. UN تجدون طيه نسخة من رسالة وُجِهت اليوم إلى الأمين العام من السيد جاك سترو، وزير الخارجية وشؤون الكمنولث.
    I attach hereto a biographical note on Mr. Annan. UN وأرفق طيه نبذة عن السيرة الشخصية للسيد عنان.
    I attach a copy of the verbatim record for your information.** UN وأحيل إليكم طيه نسخة من المحضر الحرفي لعلمكم**.
    I attach special significance to the World Summit for Social Development which will take place in 1995 in Copenhagen. UN وإنني أعلق أهمية خاصة على القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن.
    That is why I attach the greatest importance to the honour of presiding over this plenary meeting, which I hope will result in Member States' renewal of their support for this noble cause. UN ولهذا السبب فإنني أولي أهمية كبيرة لشرف ترؤس هذه الجلسة العامة التي آمل أن تسفر عن قيام الدول اﻷعضاء بتجديد دعمها لهــذه القضية النبيلة.
    In this context, I attach the utmost importance that the organs of the Republika Srpska act in accordance with the constitutional order, i.e. the Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska Constitutions, as well as the Peace Agreement. UN وفي هذا السياق فإني أولي أهمية قصوى لقيام أجهزة جمهورية صربسكا بالتصرف وفقا لﻷمر الدستوري، أي دستور كل من البوسنة والهرسك وجمهورة صربسكا، وكذلك اتفاق السلام.
    On this occasion I attach hereto the above-mentioned documents. UN وبهذه المناسبة أرفق طيا الوثيقتين المذكورتين أعلاه.
    Since we believe it is important for the Security Council to be informed of the positions of Iraq expressed in this exchange of letters, I attach herewith copies of these letters, requesting them to be brought to the attention of the members of the Council. UN ولاعتقادنا بأهمية إطلاع مجلس اﻷمن على مواقف العراق المعبﱠر عنها في هذه الرسائل المتبادلة أرفق لكم نسخة من هذه الرسائل راجيا إطلاع السادة أعضاء المجلس عليها.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure, I attach an explanatory memorandum (see annex) and a copy of the Declaration regarding a South American peace zone, adopted in Guayaquil, Ecuador, on 21 July 2002 (see enclosure). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق طي هذا مذكرة تفسيرية (انظر المرفق) ونسخة من إعلان بشأن منطقة سلام في أمريكا الجنوبية، الذي جرت الموافقة عليه في غواياكيل، إكوادور، في 21 تموز/يوليه 2002 (انظر التذييل).
    Among all the issues linked to the fight against poverty and the protection of the environment, there is one to which I attach particular importance: the question of water. UN وفي جملة المسائل المرتبطة بمكافحة الفقر وحماية البيئة، هناك مســألة أعلق عليها أهمية خاصة، وهي مسألة المياه.
    In this context, I attach herewith a letter from my Chief of Staff to Mr. Volcker setting out the basis for the extension and other important details on the follow-up functions of the Independent Inquiry Committee and related matters (see annex). UN وفي هذا السياق، أُرفق طيه رسالة من رئيس ديوان الأمين العام إلى السيد فولكر تضع أسس التمديد وتفاصيل هامة أخرى بخصوص مهام المتابعة التي تقوم بها اللجنة والمسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more