Before I became President, hydrocarbons were in the hands of transnational companies. | UN | وقبل أن أصبحت رئيسا، كانت الهيدروكربونات في أيدي الشركات عبر الوطنية. |
Those are the qualities which I have done my best to cultivate in this Organization since I became its Secretary-General. | UN | هذه هي الصفات التي بذلت كل ما في وسعي لترسيخها في هذه المنظمة منذ أن أصبحت أمينها العام. |
Do you think I became bauss. By bargaining with men. | Open Subtitles | هل تعتقد أني أصبحت الرئيس بواسطة المساومة مع الرجال |
The day I realized that is the day I became a man. | Open Subtitles | اليوم الذي تبينتُ فيه ذلك كان اليوم الذي أصبحتُ فيه رجل |
I used to, but not anymore. I became too sensitive. | Open Subtitles | بلا لكني لم أعد أشربها اصبحت لدي حساسيةٌ منها |
Since I became a friendless loser with no life. | Open Subtitles | منذ أن أصبحت بلا أصدقاء فاشلة وبدون حباة |
I know what it's like to be told you can't do something. That's why I became a teacher. | Open Subtitles | أعرف كيف هو الشعور على أن تخبر أنك لا تستطيع فعل شيء لذالك السبب أصبحت معلم |
I started freaking out about death. I became obsessed. | Open Subtitles | لقد بدأت أفزع بشأن مسألة الموت أصبحت موسوساً |
Is that the same day I became King of Egypt? | Open Subtitles | غير أنه في اليوم نفسه لقد أصبحت ملك مصر؟ |
At that moment, I became an atheist and I've never looked back. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ، أصبحت لاربوبيّاً ولم أنظر إلى الوراء أبداً. |
I became so curious to know that I followed you. | Open Subtitles | أصبحت أشعر بفضول شديد لمعرفة ذلك حتى أني لاحقتك |
But when I became a man, I put away childish things. | Open Subtitles | لكن عندما أصبحت رجلا ً نحيت الأمور الطفولية جانبا ً |
Yeah, life's a bitch so I became one, honey. | Open Subtitles | الحياة عاهرة, لذا أصبحت واحدة مثلها يا عزيزي |
I spent three years at Fuller Seminary before I became a cop. | Open Subtitles | لقد قضيت ثلاث سنوات في مدرسة فولير قبل أن أصبحت شرطيا |
And by the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year. | Open Subtitles | وفي الوقت أصبحتُ المدير التنفيذي هنا في المملكة المتحدةِ، نحن كُنّا نَكْسبُ 900 مليون في السّنة. |
The second time I became homeless was domestic violence. | Open Subtitles | أما سبب المرة الثانية التي أصبحتُ فيها مُشَرّداً فهو عراك الشوارع |
It's why I became a prosecutor, and I will never let another injustice go unpunished on my watch. | Open Subtitles | لهذا أصبحتُ نائبة عامة ولن أترك ظلم آخر يذهب دون عقاب |
When the tournament you won, famous I became too! | Open Subtitles | عندما ربحت انت البطولة اصبحت انا مشهورا ايضا |
I became her guardian. But her condition proved too much for me. I sought help. | Open Subtitles | وأصبحت وصيها ولكن حالتها كانت تهمني كثيراً، فذهبت للعون |
Since I became a Mason and started to live a good life, I feel capable of anything! | Open Subtitles | منذ أن صرت ماسونيًا وبدأت أعيش حياة هانئة صرت أشعر أنّي قادر على كل شيء. |
And at that point I became frightened, and I was a little terrified. | Open Subtitles | وبتلك المرحلة غدوت خائفاً، وكنتُ مذعور قليلاً. |
Before I became shol'va, such a device would have been unnecessary. | Open Subtitles | قبل أن أصبح شولفا مثل هذا الجهاز لم يكن ضروريا |
UNHCR has been confronted with massive emergencies every year since I became High Commissioner in 1991. | UN | لقد واجهت المفوضية حالات طوارئ ضخمة كل سنة منذ أن توليت منصب المفوض السامي في عام ١٩٩١. |
Then I became confused and I thought I I had to stay. Until after the tanks had left to | Open Subtitles | لذا صرتُ حائرةً, ارتأيت أن أبقى حتى بعد رحيل العساكر. |
I was furious, so I became very strict and stern with my ants. | Open Subtitles | كنت غاضب , فأصبحت شديدا وعبوسا على خوالي |
So I became Mr. wonderful, with love and respect from just about everyone. | Open Subtitles | وأصبحتُ السيد الرائع الذي يحبه ويحترمه الجميع |
I lived on the streets until an overdose put me in the hospital and I became a ward of the state. | Open Subtitles | عشت فى الشوارع حتى وضعتنى جرعة زائدة فى المستشفى واصبحت تحت وصاية الدولة |
That trip is when Marshall and I became best friends. | Open Subtitles | في تلك الرحلة اصبحنا انا ومارشال نعم الاصدقاء |
Let me just explain to you why I became a priest. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أشرح لك لماذا أنا أصبح كاهنا. |
Till I upgraded my life and I became a tank operator for the US Army. | Open Subtitles | حتى رقّيت حياتي وصرت عامل دبابات في الجيش الأمريكي |