I believe they were trying to kidnap us, sir. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يحاولون خطفنا ، يا سيدي. |
I believe they're going to kill you. | Open Subtitles | لتتحدث إلى أحد ما لا أحد آخر يستطيع أن يرى أعتقد أنهم يريدون قتلك |
I believe they are reckless and at times out of control. | Open Subtitles | انا اعتقد انهم متهورين و احيانا خارجين عن السيطرة |
Between journalists and management, yes, I believe they do. | Open Subtitles | بين الصحفيين والإدارة نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا |
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. | UN | ولقد كنت دائما ولا زلت أقدر طاقتكم وقدرتكم الابداعية وأعتقد أنها تخدم خدمة تامة المؤتمر في هذه الأوقات العصيبة التي يواجهها المؤتمر الآن. |
Where is it? I believe they still call it the White House, ma'am. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّهم ما زالوا يسمونه هو البيت الأبيض , سيدتي |
The wrongs we do, I believe they mark us, they change us. | Open Subtitles | الذنوب التي نفعلها، أعتقد أنها تصبح علامه فينا تغير من طبيعتنا |
I believe they returned evidence to the Gravedigger. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم أعادوا الأدلة إلى حفار القبور |
I I believe they intended to blackmail me into remaining here. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا ينوون إبتزازي لأن أبقى هنا |
I believe they've been abducting black people, brainwashing them, making them work for them as sex slaves and shit. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يخطفون أصحاب البشرة السوداء ويغسلون دماغهم يجعلونهم يعملون لهم كعاهرات جنس وما شابه |
Based on theft records and news articles, I believe they're part of an extortion scheme that targets culturally significant artifacts and forces Kelly to steal them. | Open Subtitles | بناءً على سجلات السرقة والمقالات الصحفية، أعتقد أنهم جزء من مخطط ابتزاز يستهدف قطعًا أثرية عالية القيمة، |
I believe they came here a very long time ago from a different world. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أتو منذ زمن بعيد من عالم مختلف |
I believe they're sending nonmedical personnel home. | Open Subtitles | أعتقد أنهم يقومون بارسال الأشخاص الذين ليسوا من الطاقم الطبى الى المنزل |
She is acquainted with your client at Marvin Hall indeed I believe they are cell-mates | Open Subtitles | هي تعرف عميلتك في قاعة مارفين اعتقد انهم اصحاب في السجن |
I believe they would, if they weren't already dead. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم سوف يفعلون أذا لم يكونوا ميتيين بالفعل |
I believe they bring out those areas where there is some prospect of reaching a measure of agreement and those areas where positions may be somewhat further apart. | UN | وأعتقد أنها تبرز المجالات التي يحتمل التوصل فيها إلى قدر من الاتفاق وتلك التي قد تختلف فيها المواقف إلى حد ما. |
Based on the description, I believe they were Enkaran. | Open Subtitles | مستند على الوصفِ، أَعتقدُ بأنّهم كَانوا إنكاران. |
They are in no way exhaustive, but I believe they are crucial. | UN | وهذه المبادئ ليست شاملة على الإطلاق ولكني أعتقد أنها حاسمة. |
I believe they created the virus to infect a single target-- the machine. | Open Subtitles | أعتقد أنّهم خلقوا الفيروس ليُصيب هدفاً واحداً... الآلة. |
Those who support this theory have their arguments, and I believe they have been heard here before. | UN | والذين يؤيدون هذه النظرية لهم حججهم وأعتقد أن هذه الحجج قد سمعت هنا. |
No, I believe they had one drink apiece and left by 7:00-ish. | Open Subtitles | كلاّ، أعتقد أنهما تناولا شراباً واحداً . و غادرا قرابة السابعة |
I believe they're out and about. But you're welcome to wait here. | Open Subtitles | أعتقد انهم يجولون في المنطقة لكن مرحب بك هنا لانتظارهم |
I believe they've come back from the future to first kill you and then your son. | Open Subtitles | أصدّق أنهم قد عادوا من المستقبل لقتلكِ أنتِ أولاً ثمّ ابنكِ! |
I do these things because I believe they're right. | Open Subtitles | أفعل هذه الأمور لأنني أؤمن بأنها صواب |
If repatriation and reintegration are well-planned, in coordination with other United Nations agencies, I believe they can lay the foundations for longer-term development. | UN | وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل. |
I believe they're accused, if they are, of doing things in Liberia. | UN | وأعتقد أنهم متهمون، إذا كانوا كذلك، بالقيام بأنشطة في ليبريا. |