"i broke" - Translation from English to Arabic

    • كسرت
        
    • لقد كسرتُ
        
    • لقد حطمت
        
    • لقد خرقت
        
    • كَسرتُ
        
    • وكسرت
        
    • كسرتها
        
    • لقد حطمتُ
        
    • كسرته
        
    • كُسرت
        
    • انفصلت
        
    • خالفت
        
    • كسرتُه
        
    • أكسر
        
    • اخترقت
        
    But I broke down and made chocolate chip pancakes. Open Subtitles ولكننى كسرت القواعد وصنعت لك فطائر برقائق الشوكولا
    Remember in seventh grade when I broke my toe? Open Subtitles أتتذكرين في الصف السابع عندما كسرت إصبعي ؟
    If they found out I broke the rules, it's just-- Open Subtitles إذا ما عرفوا بأني قد كسرت القواعد هنا سيكون..
    I broke that streak. You'd be smiling, too. Open Subtitles لقد كسرتُ تلك الوتيرة، لتبسّمتِ لو كنتِ مكاني أنت أيضًا.
    - I feel bad. I broke my leg once too. Open Subtitles ‫أشعر بالأسف عليك ‫سبق وأن كسرت قدمي من قبل
    When I broke that figurine I broke more than a ceramic little girl riding a 487 side-discharge, self-mulching lawn mower. Open Subtitles عندما كسرت ذلك التمثال، كسرت أكثر من سيراميك الفتاة الصغيرة ركوب 487 باطلاق جانبي لاون ماوير للتغطية الذاتية
    I broke my cardinal rule about sleeping with cheerleaders. Open Subtitles فقد كسرت مبدأى الرئيسى فى النوم مع المشجعات
    I broke a relation so that a bond becomes stronger. Open Subtitles لقد كسرت علاقة ما حتى تنشأ علاقة اخرى اقوى
    Give that to her and tell her I broke the bottle. Open Subtitles أعطي هذا لها , و أخبريها بأني قد كسرت زجاجة
    I broke my little brother's favorite toy and I... Open Subtitles لقد كسرت لعبة أخي الصغير المفضلة و أنا..
    I broke my leg! In the trunk there's a towrope. Open Subtitles لقد كسرت قدمى فى حقيبة السيارة يوجد حبل للسحب
    I broke my foot climbing out of this dryer. Open Subtitles كسرت قدمي ، متسلّقا للخروج من هذا المجفف
    Chairmen have to stay out of management now I broke that rule. Open Subtitles المالك يجب أن يبقى بعيدا عن الإدارة الآن كسرت هذه القاعدة
    I broke a lotta things today, it's the least I can do. Open Subtitles لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به..
    I broke television, and now you have to help me fix it! Open Subtitles لقد كسرتُ التلفاز والآن عليكم مساعدتي بإصلاحه
    Well, I broke my record of how close I could come to death and still live. Open Subtitles حسنا, لقد حطمت رقمي القياسي لكم مره كنت قريب جدا من الموت ولا زلت حيا
    I broke the rules when I took my weapon home. Open Subtitles لقد خرقت القوانين عندما أخذت سلاحي للمنزل
    I broke your toilet seat trying to reheat some pizza. Open Subtitles كَسرتُ مقعدَ مرحاضِكَ يُحاولُ أَنْ يُعيدَ تسخين بَعْض البيتزا.
    'Cause I lived. I loved. I tought. I broke hearts. Open Subtitles لاننى قضيت حياتى لقد احببت و فكرت وكسرت القلوب
    Yeah, last year I broke it just so the repairman would come. Open Subtitles أجل، السنة الماضية كسرتها حتى يأتي فحسب الكهربائي لكن سأكون بخير
    I broke the key off of our locker. I couldn't get my clothes out. Open Subtitles لقد حطمتُ مفتاح خزانتنا، لم أستطع إخراج ملابسي
    Well, I broke it on a dog bone, so I don't tell a lot of people, to be honest. Open Subtitles حسناً, لقد كسرته بعظمة كلب لذا أنا لا أخبر الكثير من الناس لأمون صادقةً معك
    You were the only one with me the day I broke my arm. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي رافقني يوم كُسرت ذراعي.
    I, uh... I broke up with Jenny. You were right. Open Subtitles لقد انفصلت عن جيني انتي محقه انها مجنونة تماما
    I broke the law to help you. You know that, right? Open Subtitles لقد خالفت القوانين كي أساعدك أنتِ تعرفين ذلك، أليس كذلك؟
    Look, I'm sorry I broke whatever that was I broke. Open Subtitles انظري، آسف لكسري أيًّا يكُن ذلك الذي كسرتُه.
    I broke no law. I intervened to prevent a criminal activity Open Subtitles لم أكسر أي قانون , لقد تدخلت لمنع نشاط إجرامي
    The USB's heavily encrypted, but I broke through long enough to get a glimpse of a familiar code. Open Subtitles الفلاش مشفر بشكل كبير لكنني اخترقت بشكل كافي للحصول على نظرة لشفرة مألوفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more