I challenge you to imagine an altogether different suspect whose means and motives fit the crime. | Open Subtitles | أتحداك بأن تتخيلي مشتبهين آخرين لهم وسائل ودوافع تناسب الجريمة |
Well, in that case, I challenge you to a round of truth. | Open Subtitles | إذا ، في هذه الحاله أنا أتحداك حول الحقيقه |
- Very well, then I challenge you to a snowball fight on the first real snow of winter. | Open Subtitles | أتحداك في معركة لكرات الثلج في أول ثلج حقيقي ينزل |
Your friends can relax, I challenge anyone to tell me they're fakes. | Open Subtitles | أصدقائك يمكن الاسترخاء، وأنا أتحدى أي شخص ليقول لي أنها مزيفة. |
Because Ignacio Suarez, I challenge you to a Kitchen Rumble | Open Subtitles | لأنني "اقناسيو سواريز" سوف اتحداك في برنامج "كيتشن رمبل" |
I challenge you to a battle of wits, my good man. | Open Subtitles | أَتحدّاك إلى a معركة ذكاءِ، رجلي الجيد. |
Sir, I challenge you to fisticuffs. | Open Subtitles | طفح الكيل سيدي .. أنا أتحداك في نزال بالأيدي |
I refuse to accept. I challenge you to another race. | Open Subtitles | أنا أرفض قبول ذلك و أتحداك فى سباق أخر |
I challenge you to fight me to the death in a Helena duel. | Open Subtitles | أتحداك لمُقاتلتي حد الموت في مُبارزة "هيلانة" |
I challenge you to a serious game of soccer. | Open Subtitles | أتحداك في مباراة كرة قدم حقيقية. |
I challenge you to a picking up girls olympiad. | Open Subtitles | أنا أتحداك أن تتعرف على فتاة أولمبية |
I challenge you to a fight. | Open Subtitles | قبل كل شىء ، أتحداك فى مباراة قتالية |
I challenge you to a fight. | Open Subtitles | قبل كل شىء ، أتحداك فى مباراة قتالية |
In order to address the public health crisis effectively, I challenge everyone here today to set a bold course for the future. | UN | وبغية معالجة أزمة الصحة العامة على نحو فعال، أتحدى الجميع هنا اليوم تحديد مسار واضح للمستقبل. |
I challenge Governments North and South to tackle the real obstacles to implementing Agenda 21. | UN | وإنني أتحدى حكومات بلدان الشمال والجنوب أن تعالج العقبات الحقيقية التي تقف في وجه تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
With this I challenge my fellow representatives, and I thank you, Mr. President, for giving me the opportunity to do so. | UN | وبهذا أتحدى زملائي الممثلين، وأشكركم يا سيادة الرئيس على إعطائي الفرصة ﻷفعل ذلك. |
I challenge you to go one differential without House or anyone else getting under your skin. | Open Subtitles | اتحداك لكي تمضي جلسة تشخيص تفريقي واحدة بدون ان يغيظك هاوس او احد اخر |
I challenge you on that, sir. | Open Subtitles | أَتحدّاك على ذلك، سيد |
I challenge him man-to-man. Without weapons. | Open Subtitles | إنني أتحداه رجل لرجل بلا أسلحة |
Now, I challenge you to find something in there that talks about socks, or brushing your teeth or whatever it is you think you might have heard. | Open Subtitles | والآن، أتحدّاك أن تجد شيئاً فيه عن الجوارب أو تنظيف الأسنان أو أيّاً كان ما تظنّ أنّك سمعته |
I challenge the mayor... to re-light the Christmas tree in Gotham Plaza tomorrow night. | Open Subtitles | اتحدي العمده في اضاءه شجره الكريسماس في ميدان جوثام في ليله الغد |
I challenge you as leaders and members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | أطالبكم بذلك بوصفكم قادة وأعضاء في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
I challenge you! | Open Subtitles | نعم ! أنا أتحداكِ |
Avengers, I challenge you. | Open Subtitles | أيها المنتقمون , أتحداكم , تعالوا وأنظروا بأنفسكم |
If I challenge him directly, he and I will be at such extreme odds in front of the men, it will be the end of this crew one way or another, | Open Subtitles | إن تحديته بشكل مباشر، سنكون أنا وإياه على خلاف شديد أمام الرجال وستكون نهاية هذا الطاقم |
I know that is a harsh thing to say, but I think it is what is called for in a situation like this and I challenge him to prove me wrong. | UN | وإنني أعلم قساوة قولي هذا ولكني أعتقد أن الحالة التي نحن بصددها تستحق هذا الوصف وأتحداه أن يثبت عكس ما أقوله. |