"i didn't mean for" - Translation from English to Arabic

    • لم أقصد
        
    • لم أعني
        
    • لم اقصد
        
    • لم أكن أقصد
        
    • لم أنوي
        
    • لم اعني
        
    It wasn't right of me, and I didn't mean for you to find out like this. Open Subtitles لم يكن ملائماً لي لم أقصد أن تعرف الأمر هكذا
    I mean, I didn't mean for my drawings to do what they did. Open Subtitles أعني أنني لم أقصد أن تسفر رسوماتي عن هذه النتائج.
    I didn't mean for somebody else to get blamed. Open Subtitles لم أقصد أن يُلقى اللوم على شخص آخر
    I didn't mean for it to end this way. Open Subtitles لم أقصد، لم أعني أن ينتهي الأمر كما إنتهى عليه.
    I didn't mean for you to sleep with every woman in the castle, which is what I hear you've been doing. Open Subtitles لم اقصد ان تنام مع كل امرأه في القلعه هذا ما سمعت أنك تقوم به
    I didn't mean for it to happen. I didn't want it to happen. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يحدث ذلك لم أكن أقصد أن يحدث ذلك
    I didn't mean for it to go that way... Shh, shh, shh, it's all right, I understand. Open Subtitles لم أنوي أن تحدث الأمور بهذا الشكل حسناً حسناً ..
    I didn't mean for it to get this bad. Open Subtitles لم أقصد أن يسوء الوضع إلى هذه الدرجة.
    He caught me off guard, and I didn't mean for her to see it, and it won't happen again. Open Subtitles أمسك بي على حين غرة وأنا لم أقصد أن أجعلها ترى ذلك، لن يتكرر مرة آخرى
    I didn't mean for any of this to happen. Open Subtitles أنا لم أقصد لأي من هذا أن يحدث.
    I was driving the car that killed your wife. I was drunk! I didn't mean for it to happen! Open Subtitles كنت أقود السيارة التي قتلت زوجتك كنتُ ثملة، لم أقصد أن يحدث ذلك
    - I didn't mean for it to be a big thing. Open Subtitles - أنا لم أقصد من أجل أن يكون الشيء الكبير.
    I didn't mean for that to come off... well, it did, and you skipped a few rungs, by the way. Open Subtitles لم أقصد بذلك أن أحرجك.. حسناً، قد حصل، وأنت أيضاً تجاوزتي بضعة درجات بالمناسبة
    Earlier, when I implied that planning a wedding might be stressful, I didn't mean for you to postpone it. Open Subtitles سابقاً عندما أشرتٌ ضمنياً أن التخطيط للزَفاف يٌمكن أن يٌسبب التوتر , لم أقصد أن تؤجليه
    Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. Open Subtitles إسمع، لم أقصد منكم أن ترحلوا .بعد أن يولد الطفل مباشرةً
    I didn't mean for any of this to happen. I don't know how this got so out of control. Open Subtitles لم أقصد أن يحدث أي من هذا لا أعرف كيف خرجت الأمور عن السيطرة
    All the cops, man-- you got to tell'em I'm sorry, that I didn't mean for them to have to come out like this. Open Subtitles وكل هؤلاء الشرطة، أخبرهم بأنني آسف وأنني لم أقصد بجعلهم يأتون هكذا.
    But I di... I didn't mean for it to happen this way, I swear it. Open Subtitles لم أقصد له أن يحدث بهذه الطريقة، أقسم لك
    I didn't mean for you to have to... walk into this place in front of those people. Open Subtitles ...أنا لم أعني أن عليكِ أن تدخلي إلى هنا أمام كل هؤلاء الناس
    Tell them I didn't mean for this to happen. All right? Open Subtitles اخبريهم انني لم اقصد حدوث هذا يا لاني حسنا؟
    I didn't mean for you to come all the way out there. Open Subtitles لم أكن أقصد ان تأتي كل تلك المسافة الى هنا
    I didn't mean for anyone to get hurt. I was just trying to help Ozzie. Open Subtitles لم أنوي أن يتأذى أحد، كنتُ أحاول مساعدة (أوزي) فحسب.
    I didn't mean for it to happen like that I thought you needed to know. Open Subtitles لم اعني من الأمر ان يحدث هكذا ظننت انك احتجتي ان تعلمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more