"i do not think that" - Translation from English to Arabic

    • لا أعتقد أن
        
    • ولا أعتقد أن
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • ولا أعتقد أنه
        
    • ولا أظن أن
        
    • ولا أعتقد بأن
        
    • ولا أعتقد أننا
        
    • لا أظن أن
        
    I do not think that the line ends at Ecuador. UN إني لا أعتقد أن الحد يتوقف عند خط الاستواء.
    I am not going to use my time here to repeat elements from that statement either in full or in part, because I do not think that is necessary. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    I do not think that quite follows, if that is the thesis. UN ولا أعتقد أن ذلك يصح بالضرورة، إذ كانت تلك هي الفرضية.
    I do not think that the Conference on Disarmament, as he said, has not been asleep, but I really feel that the Conference on Disarmament has been sleepwalking. UN ولا أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح، كما قال، لم يكن نائماً، ولكني أشعر بالفعل أن مؤتمر نزع السلاح يسير وهو نائم.
    I do not think that unanimity is required for you as President to invite us to informal informals about such a matter. UN لا أعتقد أنه ثمة حاجة للإجماع في الرأي كي تدعونا بصفتكم الرئيس لإجراء مفاوضات غير رسمية جانبية حول هذا الموضوع.
    I do not think that we are in a position to take a decision at this moment, even if that is our desire. UN ولا أعتقد أنه بإمكاننا اتخاذ قرار في الوقت الحالي حتى إذا كانت هذه رغبتنا.
    I do not think that these polemics should be introduced into this forum. UN ولا أظن أن هذه المجادلات ينبغي إدراجها في هذا المحفل.
    So I do not think that this impinges in any way on the validity of the voting or on the results as announced. UN لذلك لا أعتقد أن هذا يمس بأي شكل من الأشكال صلاحية التصويت أو النتائج كما أعلنت.
    There is nothing wrong with discussing these issues, and I do not think that there is anybody in the Conference who would disagree. UN ولا ضيْر في مناقشة هذه القضايا، وأنا لا أعتقد أن أحداً في المؤتمر لا يوافق على ذلك.
    I agree with this analysis but, unlike the Committee, I do not think that this behaviour is authorized by the Covenant. UN وأنا اتفق مع هذا التحليل لكنني، على عكس اللجنة، لا أعتقد أن هذا المسلك مباح بموجب العهد.
    I do not think that such oral statements are mentioned in the rules of procedure of the General Assembly. UN وأنا لا أعتقد أن البيانات الشفوية تلك مذكورة في النظام الداخلي للجمعية العامة.
    I do not think that the Commission had to have made any sort of statement. UN لا أعتقد أن الهيئة كان عليها أن تدلي بأي بيان.
    I do not think that this is a situation that anyone would want to see come about, since the implications for the maintenance of international peace and security would be quite dramatic. UN وهذا وضع لا أعتقد أن هناك من يريد أن يشهده، لأن الآثار المترتبة عليه بالنسبة لصون السلام والأمن الدوليين ستكون مفجعة.
    I do not think that I can fully do justice to such a lively discussion in a few minutes, but I will try. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    I do not think that there is any problem in doing so, or that I have exceeded the rules of order in the session. UN ولا أعتقد أن ثمة حائلاً دون القيام بذلك، أو أني قد تجاوزت قواعد النظام في الدورة.
    I do not think that we have the answers at this stage, but it is an issue that needs to be carefully studied and reviewed. UN ولا أعتقد أن لدينا الأجوبة في هذه المرحلة، غير أن الأمر يتعلق بمسألة يتعين علينا دراستها واستعراضها بصورة متأنية.
    I do not think that any of the 192 States Members of the United Nations can accept that. UN ولا أعتقد أن أيا من الدول الأعضاء الـ 192 في الأمم المتحدة يمكن أن يقبله.
    I do not think that is really going to help focus our attention on the work now before us. UN ولا أعتقد أن ذلك سيساعد حقا في تركيز اهتمامنا على العمل المعروض علينا.
    I do not think that we should invent anything here. UN لا أعتقد أنه ينبغي لنا اختراع أي شيء هنا.
    I do not think that, at this stage, we can go back to the extent of abandoning this. UN ولا أعتقد أنه في هذه المرحلة يمكننا العودة إلى درجة التخلي عن هذا الموضوع.
    I do not think that we can ever again discuss the issues of children in the old way, without listening to their opinions. UN ولا أظن أن بإمكاننا أبدا أن نناقش قضايا الأطفال بالطريقة القديمة، دون الاستماع إلى آرائهم.
    I do not think that would serve the future; quite the opposite, it will obstruct severely, almost irreparably, the future if we continue to go back to history repeatedly. UN ولا أعتقد بأن ذلك سيخدم المستقبل. على العكس تماما. إذا واصلنا العودة إلى التاريخ على نحو متكرر فإن ذلك سيعيق المستقبلَ بشدة، وبصورة لا مرد لها.
    Together, we attended a celebration of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. I do not think that we just did that out of habit, not at all. UN لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب. لا أبدا.
    To tell the truth, the planet is threatened; but I do not think that this is an accurate assertion. UN وللحقيقة نقول إن الكوكب مهدد، لكنني لا أظن أن هذا زعم دقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more