And I have had one or two bad experiences with the media. | Open Subtitles | ولقد كان لدي واحد أو اثنين تجارب السيئة مع وسائل الإعلام. |
But I have had a string of unsuccessful relationships, | Open Subtitles | لكن كان لدي سلسلة من العلاقات الغير ناجحة |
I'm just lying here, thinking about all of the birthday wishes that I have had over the years. | Open Subtitles | أنا مجرد الكذب هنا، والتفكير في كل رغبات عيد ميلاد التي كان لي على مر السنين. |
I have had a couple of interesting days myself. | Open Subtitles | لقد حظيت بعدة أيام مثيرة للاهتمام انا نفسي |
I have had the occasion to talk to you at some length informally, and I truly welcomed that opportunity. | UN | لقد أتيحت لي فرصة التحدث إليكم بشيء من الاستفاضة في إطار غير رسمي، وقد رحبت فعلاً بإتاحة تلك الفرصة. |
As this is the first occasion that I have had to communicate with you personally, I should like to take the opportunity to congratulate you most sincerely on your appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة تتاح لي فرصة الاتصال بكم شخصياً، فإنني أغتنم هذه المناسبة للإعراب لكم عن أصدق تهانينا على توَلّيكم منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
Timmy and I have had a good long talk about it. | Open Subtitles | تيمي وأنا كَانَ عِنْدي a كلام طويل بعض الشيء حوله. |
I have had a lot on my mind these last few weeks. | Open Subtitles | كان عندي الكثير من الأمور في الأسابيع الماضية |
I have had interest from a small handful of theater companies, though. | Open Subtitles | كان لدي اهتمام من حفنة صغيرة من الشركات المسرح، على الرغم من. |
I have had a day from hell, and I am not going back to school to stand in front of an auditorium filled with people to give my treasurer speech. | Open Subtitles | لقد كان لدي يوم من الجحيم . وأنا لن أعود إلى المدرسة . للوقوف أمام قاعة |
I admit I have had lapses in memory, most likely due to changes in my medication. | Open Subtitles | أنا أعترف بأنه كان لدي ثغرات في الذاكرة على الأرجح بسبب تغير دوائي |
I have had so many friends come and go. | Open Subtitles | لقد كان لي الكثير من الاصدقاء يأتون ويذهبون |
Over the past three years I have had the privilege of working alongside representatives, such as yourselves, with the highest diplomatic and intellectual skills. | UN | لقد حظيت خلال السنوات الثلاث الماضية بأن أعمل إلى جانب ممثلين يتحلون مثلكم بأرفع المهارات الدبلوماسية والفكرية. |
I have had the occasion to deal with some of these legal issues in more depth with the legal advisers at their meeting. | UN | وقد أتيحت لي الفرصة لتناول بعض هذه المسائل القضائية بتعمق أكبر مع المستشارين القانونيين في اجتماعهم. |
This is also the first opportunity I have had to express my heartfelt congratulations to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his election as head of our Organization. | UN | وهذه أيضا هي الفرصة اﻷولى التي تتاح لي لكي أعرب عن خالص تهانينا لﻷمين العام السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه رئيسا إداريا لمنظمتنا. |
For example, I have had great success shutting people in dark closets. | Open Subtitles | على سبيل المثال، كَانَ عِنْدي نجاحُ عظيمُ إغْلاق الناسِ في الحجراتِ المُظلمةِ. |
I have had nannies who completely lose it in an emergency. | Open Subtitles | كان عندي مربيات يفقدون رباطة جأشهم عند المصاعب |
This is the third Annual Report that I have had the opportunity to preface. | UN | هذا هو التقرير السنوي الثالث الذي أُتيحت لي الفرصة لكتابة تصديره. |
At this stage I would like to inform the Conference of the status of the consultations I have had so far on the programme of work for this year's session. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أطلع المؤتمر على حالة المشاورات التي أجريتها حتى الآن بشأن برنامج العمل لدورة هذا العام. |
I have had the luck of growing up in a free and prosperous part of the world. | UN | لقد حظيتُ بأني ترعرعت في جزء حر ومزدهر من العالم. |
problem here dealt with, I have had the loyal assistance of my friend and colleague M. Besso... | Open Subtitles | المشكلة هنا التعامل معها,كانت لدي المساعدة المالية من قبل صديقي وزميلي م.بيسو |
True enough, sir. I have had my share of bad luck. | Open Subtitles | هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء |
I have had that image in my head every day for 15 years. | Open Subtitles | لقد كان لدى تلك الصورة فى رأسى كل يوم لمدة 15 عاماً |
This is the first occasion that I have had the privilege to address this Conference and I do so with a strong sense of the weight of negotiating history that is wrapped in these walls. | UN | هذه هي المناسبة الأولى التي أحظى فيها بمخاطبة هذا المؤتمر، وإني أفعل ذلك وأنا أدرك جيدا أهمية التاريخ التفاوضي الذي يلف هذا المكان. |
Since the meeting with the DAC Ministers, I have had a number of opportunities to emphasize to donors and other international organizations the importance of these initiatives. | UN | وبعد الاجتماع بوزراء لجنة المساعدة اﻹنمائية، أتيح لي عدد من الفرص لكي أؤكد للمانحين وغيرهم من المنظمات الدولية على أهمية هذه المبادرات. |