"i have no choice but to" - Translation from English to Arabic

    • ليس لدي خيار سوى
        
    • ليس لديّ خيار سوى
        
    • ليس لدي أي خيار
        
    • ليس لدي اي خيار سوى
        
    Until then, I have no choice but to shut this lab down and to suspend the two of you without pay. Open Subtitles حتى ذلك الحين، ليس لدي خيار سوى اغلاق هذا المختبر وتوقيفكما من العمل من دون اجر
    If the patient dies within the wall of the palace, as a Royal Doctor, I have no choice but to make an issue about that guy's medical skills. Open Subtitles لوماتالمريضداخلجدرانالقصر ، كطبيب ملكي، ليس لدي خيار سوى أن أصنع مشكلة بسبب مهارة هذا الطبيب.
    I have no choice but to place you all under arrest. Open Subtitles أنا ليس لدي خيار سوى أن أضعكم تحت الأعتقال
    I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى فرض أقصى العقوبة التي يسمح بها القانون.
    In light of this evidence, I have no choice but to set you free. Open Subtitles بوجود هذه الأدلة ، ليس لدي أي خيار سوى أن تكون حر
    I have no choice but to accept the prosecution's motion and block any testimony of abuse, either oral or written, from the defendant or his mother. Open Subtitles ليس لدي اي خيار سوى قبول إقتراح الإدعاء العام ومنع اي شهادة لسوء المعاملة سواء كانت شفهية أو كتابية من المُتهم أو والدته
    I suppose I have no choice but to send one of you away. Open Subtitles أعتقد بأنه ليس لدي خيار سوى إرسال أحدكن بعيداً
    So I have no choice but to drain your blood and freeze it. Open Subtitles لذلك ليس لدي خيار سوى استنزاف دمك وتجميده.
    I have no choice but to let the court decide it. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى السماح للمحكمة أن تقرّر ذلك
    I have no choice but to charge you the full cost of the materials. $10.00. Open Subtitles إذاً ليس لدي خيار سوى جعلك تدفع التكلفة الكاملة للمواد, عشر دولارات
    Then I have no choice but to let them know she is. Open Subtitles لذا ليس لدي خيار سوى جعلهم أنها كذلك
    Then I have no choice but to report this to headquarters... and send you to the Mantellate. Open Subtitles ثم ليس لدي خيار سوى أن يقدم هذا إلى مقر ... ويرسل لك إلى Mantellate.
    Otherwise, I have no choice but to leave the agency. Open Subtitles و إلا ليس لدي خيار سوى ترك الوكالة
    "I have no choice but to face the wolf in sheep's clothing, Open Subtitles "ليس لدي خيار سوى مواجهة الذئب في ثياب الحملان،
    Then I have no choice but to force you to halt! Open Subtitles اذن ليس لدي خيار سوى إجبارك على التوقف
    I'm afraid I have no choice but to evacuate the planet... and have them destroyed. Open Subtitles أنا خائف أنى ليس لدي خيار سوى أخلاء الكوكب... وأدمرهم.
    I have no choice but to dismiss this case. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى رفض هذه القضية
    If you refuse to cooperate, I have no choice but to use a more persuasive tactic, something so deranged, so diabolical... Open Subtitles إذا أنت ترفض أن تتعاون , فأنا ليس لدي خيار , سوى أن إستخدم وسيلة أكثر إقناعا ...شيئا ما مجنون وشيطاني كثيرا
    I have no choice but to relieve you of your command. Open Subtitles ليس لدي خيار سوى أن أنوب عنك في قيادتك
    I have no choice but to let you go. Case dismissed. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى إطلاق سراحك، تم رفض القضية
    Madam President, I'm afraid I have no choice but to resign as your chief of staff. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، أخشى من أنه ليس لديّ خيار سوى الاستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    I have no choice but to Grant an automatic stay on the eviction. Open Subtitles ليس لدي أي خيار سوى منحها الإقامة التلقائية بدلا من الطرد
    I have no choice but to declare a mistrial. Jury is discharged. What? Open Subtitles ليس لدي اي خيار سوى تأجيل الدعوى إقالة لجنة المُحلفين ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more