"i have requested the" - Translation from English to Arabic

    • لقد طلبت
        
    • وقد طلبت
        
    • طلبت إلى
        
    • وقد طلبتُ إلى
        
    • طلبت أخذ
        
    • طلبتُ من
        
    • ولقد طلبت
        
    I have requested the floor to express our deepest frustration and concern over the situation. UN لقد طلبت الكلام لأعرب عن إحباطنا الشديد وقلقنا حيال هذا الوضع.
    I have requested the floor in my capacity as Special Coordinator on prevention of an arms race in outer space to make a brief progress report on consultations that I have carried out. UN لقد طلبت الكلمة بوصفي منسقاً خاصاً معنياً بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي لتقديم تقرير مرحلي موجز عن المشاورات التي أجريتها.
    I have requested the Deputy High Commissioner to lead a management review of our priorities, procedures and personnel so that we can ascertain how best to improve delivery and increase productivity while reducing costs. UN لقد طلبت إلى نائب المفوض السامي إجراء استعراض إداري ﻷولوياتنا وإجراءاتنا وموظفينا لكي نتيقن من كيفية تحسين التنفيذ وزيادة الانتاجية على أفضل وجه مع تخفيض التكاليف.
    I have requested the Government to step up measures to increase customs revenue, which has not matched our expectations. UN وقد طلبت إلى الحكومة تعزيز التدابير المتخذة لزيادة إيرادات الجمارك التي ما زالت دون توقعاتنا.
    I have requested the floor to set forward the views of my delegation on the decision the CD has just taken. UN وقد طلبت الكلمة للاعراب عن آراء وفدي بشأن المقرر الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح منذ لحظة.
    In response to this scenario, I have requested the Department of Safety and Security to develop viable options to meet this objective. UN ووفقا لهذا السيناريو، طلبت إلى إدارة شؤون السلامة والأمن وضع الخيارات الممكنة لتحقيق هذا الهدف.
    I have requested the Secretariat to circulate the present note with the two letters as an official document of the Conference. UN وقد طلبتُ إلى الأمانة أن تعمّم هذه المذكرة مع الرسالتين بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    I have requested the Deputy High Commissioner to lead a management review of our priorities, procedures and personnel so that we can ascertain how best to improve delivery and increase productivity while reducing costs. UN لقد طلبت إلى نائب المفوض السامي إجراء استعراض إداري ﻷولوياتنا وإجراءاتنا وموظفينا لكي نتيقن من كيفية تحسين التنفيذ وزيادة الانتاجية على أفضل وجه مع تخفيض التكاليف.
    Mr. Tarar (Pakistan): I have requested the floor to explain our position with regard to draft resolution A/C.1/63/L.56. UN السيد تارار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لشرح موقفنا فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.56.
    Mr. SEIBERT (Germany): I have requested the floor on behalf of the delegations of the Western Group. UN السيد سيبرت (ألمانيا): لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفود المجموعة الغربية.
    Mr. Çobanoğlu (Turkey): I have requested the floor to explain our position on the resolution entitled " Assistance in mine action " which the Assembly has just adopted without a vote (resolution 64/84). UN السيد كوبانغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأشرح موقفنا بشأن القرار المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الذي اتخذته الجمعة للتو بدون تصويت (القرار 64/84).
    Mr. Hashmi (Pakistan): I have requested the floor to introduce two draft resolutions, contained in documents A/C.1/59/L.47 and A/C.1/59/L.46. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة كي أعرض مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/59/L.47 وA/C.1/59/L.46.
    Mr. Toscano (Switzerland): I have requested the floor in my capacity as Vice-Chair of the Second Committee. UN السيد توسكانو (سويسرا) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة بصفتي نائبا لرئيس اللجنة الثانية.
    I have requested the Chairman of the Special Commission to confirm this assertion on behalf of the Iraqi Government and to inform the Security Council accordingly. UN وقد طلبت من رئيس اللجنة الخاصة أن يثبت هذا التأكيد باعتباره تأكيدا باسم حكومة العراق وأن يبلغ به مجلس اﻷمن ..
    I have requested the secretariat to circulate the text of the Foreign Secretary’s statement and I have asked that this be circulated also as an official document of this Conference. UN وقد طلبت من الأمانة توزيع نص بيان وزير الخارجية وطلبت توزيعه أيضاً كوثيقة رسمية من وثائق هذا المؤتمر.
    I have requested the secretariat to publish this statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN ولقد طلبت إلى اﻷمانة أن تنشر هذا البيان كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    I have requested the Office of Internal Oversight Services to carry out this independent review. UN وقد طلبت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء هذا الاستعراض المستقل.
    I have requested the Department of Safety and Security, in consultation with the designated official, to develop viable options to relocate UNPOS and country team personnel from Nairobi to Mogadishu and other parts of southern and central Somalia. UN وقد طلبتُ إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بالتشاور مع الموظف المكلف، وضع خيارات ممكنة التطبيق لنقل موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري من نيروبي إلى مقديشو وأجزاء أخرى من جنوب ووسط الصومال.
    It is with this in mind that I have requested the floor today to outline some elements South Africa regards as politically achievable and technically feasible in obtaining an effective, credible and workable fissile material treaty that would reinforce the nuclear disarmament and non—proliferation regime. UN وبهذه العقلية طلبت أخذ الكلمة اليوم لأوضح بعض العناصر التي تنظر إليها جنوب أفريقيا بوصفها عناصر قابلة للتحقيق سياسياً، ومجدية تقنياً في سبيل الحصول على معاهدة للمواد الإنشطارية فعالة وموثوقة وعملية، كيما تعزز نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    In order to allow Minister Howells to address the Conference, I have requested the secretariat to make the necessary arrangements for a formal plenary meeting to be convened at 10 a.m. sharp on Thursday, 22 February 2007. UN ولتمكين الوزير هاولز من مخاطبة المؤتمر، طلبتُ من الأمانة القيام بالترتيبات اللازمة لعقد جلسة عامة رسمية في العاشرة صباحاً بالضبط يوم الخميس، 22 شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more