"i knew he" - Translation from English to Arabic

    • كنت أعرف أنه
        
    • كنت اعرف انه
        
    • أعلم أنه
        
    • عرفت أنه
        
    • علمت أنه
        
    • عرفت بأنّه
        
    • عَرفتُ بأنّه
        
    • أعرف بأنه
        
    • كنت أعرف انه
        
    • علمت بأنه
        
    • أعلم أنّه
        
    • كنت اعلم انه
        
    • كنتُ أعرف أنّه
        
    • عرفت بأنه
        
    • كنت أعلم بأنه
        
    I knew he was leaving anyway, but it didn't make a difference. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيرحل علي أية حال لكنه لم يحدث فرقاً
    I knew he'd never live long enough. I made sure of it. Open Subtitles كنت أعرف أنه لن يعيش حتى ذلك الحين, حرصت على ذلك.
    It was expensive, something I knew he'd like. Open Subtitles لقد كانت غالية الثمن شيء كنت اعرف انه سيعجبه
    I knew he carried the falconers glove I gave him. Open Subtitles كنتُ أعلم أنه يحمل قُفَّاز الجوارح الذي أعطيتُه إياه.
    I knew he'd try to steal the device from a client of mine, so I rigged it to take back the money he had stolen. Open Subtitles عرفت أنه سيحاول سرقة الجهاز من عميل لي ، لذا قمت بتزويره لأستعادة الأموال التي سرقها
    I knew Brett had an ego. I knew he did. Open Subtitles لقد علمت أن بريت مغرور لقد علمت أنه كذلك
    I knew he would give us the cash to pay El Santo. Open Subtitles كنت أعرف أنه سيعطينا المال لدفع إل سانتو
    I knew he had a tattoo removed before we met. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان الوشم إزالة قبل التقينا.
    I knew he was fixated on her murder, but this is just so reckless. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان يركز اهتمامه على جريمة قتلها، ولكن هذا مجرد تهوراً.
    I knew he liked me, but he hadn't asked me out yet. Open Subtitles كنت اعرف انه معجب بي لكنه لم يطلب مني ذلك حتى الآن
    I knew he'd be pissed, but I wanted to be ready to leave at a moment's notice. Open Subtitles كنت اعرف انه تريد ان تكون سكران، ولكن أردت أن تكون على استعداد لترك في أي لحظة.
    Oh, I knew he'd come around. This isn't a divorce case. Open Subtitles آه، كنت أعلم أنه ستقبل الأمر هذه ليست قضية طلاق
    I mean, I knew he was protected by the department or somebody who had power over the department. Open Subtitles اعني، أعلم أنه كان محمياً من قِبَل القسم او احدهم ممن له نفوذ في القسم
    I knew he could never be more than a friend, okay, but I... Open Subtitles عرفت أنه لن يصبح أكثر من صديق ، حسناً لكن أنا ..
    I knew he couldn't handle my age, but what kind of a person stands someone up and breaks up with them with a text? Open Subtitles لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟
    I knew he was frightened, but I didn't think he was crazy. Open Subtitles لقد علمت أنه كان خائفاً، ولكن لم أظن أنه كان مخبولاً.
    First time Sal came to my mother's house, I knew he was no good. Open Subtitles جاءت المرّة الأولى سال إلى أمّي المنزل، عرفت بأنّه ما كان جيّد.
    When I saw bone, I knew he was dead. Open Subtitles عندما رَأيتُ عظماً، عَرفتُ بأنّه كَانَ ميتَ.
    Well, I knew he was married, so I didn't think about him like that. Open Subtitles حسناً كنت أعرف بأنه متزوج لذا لم أكن أفكر به بتلك الطريقة
    I talked to him as soon as I knew he'd been at the party and he swore he had nothing to do with it. Open Subtitles تحدثت إليه في أقرب وقت كنت أعرف انه كان في الحزب وأقسم كان لديه أي شيء للقيام به.
    I knew he was working on something big, but what it did, I don't know. Open Subtitles لقد علمت بأنه يعمل على شيء كبير لكنني لا أعلم ماهيته
    I knew he wasn't gonna like the stacked parking. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّه لن يحبّ موقف السيارات المكدّس
    It always made me happy to remember my father and I knew he would have liked this story. Open Subtitles دوما ما اشعر بالسعادة حين اتذكر والدي 1069 01: 41,293 كنت اعلم انه سيحب هذه القصة.
    Yeah. If I knew he was coming back, I'd have broken more than just his nose. Open Subtitles لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    I knew he was supreme when no one else did. Open Subtitles عرفت بأنه كان اعلى عندما لا يعمل احد اخر
    I knew he'd found... other women, but enough was enough. Open Subtitles كنت أعلم بأنه سيجد إمراءة آخرى ، ولكن ما مضى قد مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more