"i left the" - Translation from English to Arabic

    • تركت
        
    • لقد تركتُ
        
    • لقد غادرت
        
    • أن غادرت
        
    • غادرتُ
        
    • أن أغادر
        
    • لقد تَركتُ
        
    Like this morning, I left the front door open. Open Subtitles مثل هذا الصباح عندما تركت الباب الأمامي مفتوحاً
    Oh, I'm so stupid. I left the keys behind. Open Subtitles أنا أحمقٌ للغاية، لقد تركت المفاتيح في الخلف.
    I left the firm, and I started my charity. Open Subtitles تركت المُؤسسة وبدأت في العمل على جمعيتي الخيرية
    I left the tag on. This is going back Monday. Open Subtitles لقد تركتُ العلامة عليها سنقوم بأرجاع هذا يوم الأثنين
    I left the family unit without my parents even noticing. Open Subtitles لقد غادرت إجتماع العائلة من دون أن يلاحظَ والدي.
    I forgot that I left the gas main on, which leaks. Open Subtitles نسيت بأنني تركت خط الغاز الرئيس يعمل ، وهو يسرب
    Listen, I left the paperwork on the kitchen table. Open Subtitles أصغي لقد تركت ورقة العمل على طاولة المطبخ
    You don't remember where I left the car, do you? Open Subtitles أنتِ لا تتذكرين أين تركت السيارة .. أليس كذلك؟
    You know the moment that I left the tour? Open Subtitles أتعرف تلك اللحظة التى تركت بها جولة العزف
    I left the front door on the latch, sir, for when he came back from Easterhead Bay. Open Subtitles وقد تركت الباب الأمامى غير مقفل بالمزلاج, حتى يتسنى له الدخول عند عودته من استيرهيد.
    I left the rest in Dodge City at five to one. Open Subtitles تركت الباقي في دودج سيتي في مراهنة خمسة إلى واحد
    Listen, I'm real sorry I left the way I did. Open Subtitles اسمعِ، أنا حقا ً آسف لأني تركت بتلك الطريقة.
    I left the prescriptions for him. Call if you need me. Open Subtitles لقد تركت الوصفة الطبية عنده ، اتصل بي عندما تحتاجني
    You know, I left the glass doors open downstairs... so right now your actual baby may be leaving. Open Subtitles أتعلمين , لقد تركت الأبواب الزجاجية في الأسفل مفتوحة لذا ربما الأن طفلك الأساسي يغادر الأن
    I could only really begin to carry out my responsibilities as a mother when I left the place and got a flat. UN ولم أستطع بالفعل البدء في تولي مسؤولياتي كأم إلا عندما تركت المكان وحصلت على شقة.
    No, I haven't seen him or spoken to him since I left the ship. Open Subtitles لا، لم أره أو أتحدث معه منذ ان تركت السفينة
    He hasn't stopped calling since I left the Farm. Open Subtitles لم يتوقف عن الإتصال بي منذ أن تركت المزرعة
    I don't know if you heard the news. I left the show. Open Subtitles لا أعرف إن كنتَ عرفت بما حدث، لقد تركتُ المسلسل.
    I left the apartment this morning so mad. Open Subtitles لقد غادرت الشقة هذا الصباح وأنا غاضبة جداً
    I haven't seen an egg since I left the orphanage! Open Subtitles لم أرى بيضه واحده مُنذ أن غادرت دار الأيتام.
    It was around 7:00 a.m. when I left the room. Open Subtitles كان ذلك في حوالي السابعة صباحاً. عندما غادرتُ الغرفة.
    Before I left the clink, he gave me the keys to the joint and made me swear to burn it down before it caused any more ruckus. Open Subtitles قبل أن أغادر السجن، أعطاني مفاتيح المكان و جعلني أقسم أن أحرقه قبل أن يسبب الكثير من الفوضى
    Look, I left the Book on your ship, and that's the last I saw of it. Open Subtitles أنظر، لقد تَركتُ الكتابَ على سفينتِكَ وكانت هذه هى آخر مرة رأيته فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more