Last spring, when I met with President Yeltsin in Moscow, I gained the conviction that in solving our problem he was guided by good will. | UN | وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا. |
I met with Putin in an office like this. | Open Subtitles | التقيت مع بوتين في مكتب من هذا القبيل. |
I met with the wife. Seems Mr. Norcut kept records. | Open Subtitles | لقد قابلت الزوجة ، يبدو أن السيد نوركات كان يحتفظ بسجلات |
While in Cairo I met with the Secretary-General of the League of Arab States and discussed ways to enhance cooperation. | UN | وأثناء وجودي في القاهرة اجتمعتُ مع الأمين العام لجامعة الدول العربية وناقشت معه سبل تحسين التعاون. |
In that connection I met with the President of the General Assembly at that time and with over 40 ambassadors. | UN | والتقيت في هذا الصدد برئيس الجمعية العامة آنذاك وبأكثر من 40 سفيراً. |
On the same day, I met with the Permanent Representative of Iraq and called upon him to cooperate fully with the Coordinator during the latter's visit of Baghdad. | UN | وفي اليوم ذاته، التقيتُ بالممثل الدائم للعراق وناشدته التعاون التام مع المنسق خلال زيارتــه إلى بغداد. |
In this connection, I met with the Secretary-General of OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, on 16 January. | UN | ١٢ - وقد التقيت في هذا الصدد باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية السيد سالـم أحمـد سالـم، في ١٦ كانون الثاني/يناير. |
I met with members of the strategic review team before and after their field visit. | UN | وقد اجتمعت مع أعضاء فريق الاستعراض الاستراتيجي قبل الزيارة الميدانية التي قاموا بها وبعدها. |
Yes. I met with rabbis. I met with the leaders of the settlers. | Open Subtitles | أجل، لقد اجتمعت مع الحاخامات ومع قادة المستوطنين |
When I met with the Board on 8 July I was informed of progress made since our meeting at Geneva. | UN | وعندما اجتمعت مع المجلس في ٨ تموز/يوليه أبلغت بالتقدم المحرز منذ اجتماعنا في جنيف. |
So, I met with that expert at Duke today. | Open Subtitles | ذلك، التقيت مع أن الخبير في جامعة ديوك اليوم. |
Yes, I met with Jackie in her last trimester until after the birth. | Open Subtitles | نعم، التقيت مع جاكي في اخر فترة الحمل حتى بعد الولادة |
But, look, it's all good. I met with those cats I was telling you about. | Open Subtitles | اصغِ، كل شئ بخير، لقد قابلت أولئك الأشخاص الذين حدثتك عنهم |
Well, I met with this Guru who was supposed to help me master the Avatar State, and control this great power. | Open Subtitles | لقد قابلت المرشد الذي كان من المفترض أن يعلمني التحكم بوضع الآفاتار و بهذه القوة العظيمة |
In Phnom Penh I met with, among others, the Prime Minister, other senior members of Government and the President of the National Assembly. | UN | وفي بنوم بنه اجتمعتُ مع عدة مسؤولين من بينهم رئيس الوزراء وغيره من كبار أعضاء الحكومة ورئيس الجمعية الوطنية. |
Yesterday afternoon, I was with the leadership of the NAM, and this morning I met with the leadership of NAM. | UN | وكنت عصر أمس مع قيادة حركة عدم الانحياز، والتقيت بهم صباح اليوم. |
But I met with the Judge this morning, and I worked out a deal I think is pretty fair. | Open Subtitles | لكنني قد التقيتُ بالقاضي هذا الصباح، واستطعت أن أتوصل إلى صفقة أظنها عادلةً جداً. |
I met with Georgian President Eduard A. Shevardnadze on 21 July in New York. | UN | ٣ - وقد التقيت بالرئيس الجورجي إدوارد أ. شيفرنادزه في ٢١ تموز/يوليه في نيويورك. |
During the past year, I met with the Chairman-in-Office on a number of occasions. | UN | وفي خلال السنة الماضية، تقابلت مع الرئيس الحالي لتلك المنظمة في عدد من المناسبات. |
In addition, I visited Erbil, on 14 January, where I met with the President and the Prime Minister of the Kurdistan Region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قمت بزيارة إربيل في 14 كانون الثاني/يناير واجتمعت مع رئيس إقليم كردستان ورئيس وزرائه. |
51. In Cairo, I met with the League of Arab States and the officials responsible for disability issues. | UN | 51 - وفي القاهرة، عقدت اجتماعا مع جامعة الدول العربية والمسؤولين المعنيين بقضايا الإعاقة فيها. |
I also talked about the approach when I met with regional groups as well as the incoming presidents. | UN | كما تحدثت عن النهج المتبع أثناء اجتماعي مع الأفرقة الإقليمية ومع الرؤساء المقبلين. |
This afternoon and evening, I met with the members of the Security Council for four hours in order to review the situation. | UN | وقد اجتمعت بعد ظهر ومساء اليوم بأعضاء مجلس اﻷمن لمدة أربع ساعات لاستعراض الحالة. |
It's the same guy I met with Jay. | Open Subtitles | نفس الشاب الذي قابلت مع " جاي " |