"i must ask you" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن أطلب منك
        
    • يجب أن أسألك
        
    • يجب أن أطلب منكم
        
    • يجب أن أسألكِ
        
    • علي أن أسألك
        
    • عليّ أن أطلب منك
        
    • يجب ان اطلب منك
        
    • لابد أن أطلب منك
        
    • لابد ان اطلب منك
        
    • أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك
        
    • على أن أسألك
        
    • عليّ سؤالك
        
    • علي أن أطلب منك
        
    • يجب أن أطلب منكِ
        
    Stop, I must ask you to respect the safety zone. Open Subtitles توقف، يجب أن أطلب منك أن تحترم المنطقة الآمنة.
    I must ask you to keep wisecracks like that to yourself. Open Subtitles يجب أن أطلب منك أن تحتفظ بتلك الردود اللبقة لنفسك
    I regret, but I must ask you a few questions. Open Subtitles خذوا الجثة إلى المشرحة. متأسف ولكن يجب أن أسألك بعض الأسئلة.
    Children, I must ask you not to use any of the doorknobs... in the house. Open Subtitles أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت
    Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again? Open Subtitles يجب أن أسألكِ يا آنسة داد هل ستوقعين تعهدًا بألا تفعلي شيئًا كهذا في التلفاز مرة أخرى؟
    And I must ask you to stop looking into this any further. Open Subtitles وأنا يجب أن أطلب منك التوقّف نظر في هذا أيّ آخر.
    Please, I must ask you to stop where you are, and identify yourself. Open Subtitles رجاءا، يجب أن أطلب منك التوقف أين ما تكون وعرف عن نفسك.
    I don't enjoy refusing you, but now I must ask you to leave, please. Open Subtitles أنا لا أستمتع برفضك لكن الآن يجب أن أطلب منك أن تغادري، من فضلك.
    Now, I must ask you to do a job for me. Open Subtitles والآن ، يجب أن أطلب منك أن تقوم بعمل لي
    This is my wife's room. I must ask you to leave this instant. Open Subtitles هذه غرفة زوجتي , أنا يجب أن أطلب منك المغادة هذه اللحظة
    I must ask you, Professor, to explain again and more fully, if you would, the behavior that you have alleged that you say went beyond professional... business practices. Open Subtitles ,يجب أن أسألك, أيتها البروفيسور ,للتفسير مجددًا بشكل موسّع, إن أردتِ ,التصرف الزعوم الذي ذكرته
    I don't wish to impose on you but I must ask you, my books... Open Subtitles لا أرغب فى مضايقتك لكن .. يجب أن أسألك سؤالاً
    And now I must ask you to leave. Open Subtitles و الآن يجب أن أطلب منكم الرحيل.
    I must ask you to leave immediately. Open Subtitles يجب أن أطلب منكم أن يترك فورا.
    However, I must ask you one question. Open Subtitles على أية حال، يجب أن أسألكِ سؤالاً واحداً.
    But I must ask you is there something you wish to tell me? Open Subtitles لكن علي أن أسألك هل هناك ما تود إخبارى به؟
    I must ask you to spare this man's life, no matter what the cost. Open Subtitles يجب عليّ أن أطلب منك أن تحفظ على هذا الرجل حياته، مهما كلف الأمر.
    I know I promised to respect whatever decision you made, but I must ask you to reconsider. Open Subtitles , اعرف بأنني وعدت أي قرار تتخذه لكنني يجب ان اطلب منك أعادة النظر
    I must ask you to come with us to the morgue to identify someone. Open Subtitles لابد أن أطلب منك أن تأتي إلى المشرحة لتتعرف على شخص ما
    In this case, I must ask you to follow some sort of logical progression. Open Subtitles فى هذه الحالة, لابد ان اطلب منك ان تتابعنى بالمنطق المتعاقب
    I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك فقط للذِهاب لعملكَ بدون ان تقفي في طريقِي؟
    So I think I must ask you for last words, right? Open Subtitles لذا,أفترض أنه على أن أسألك لكلماتك الأخيرة,صحيح
    So, Bobby, I must ask you. Why do you think they'd be harassing my family? Open Subtitles يجب عليّ سؤالك يا (بوبي)، لمَ بإعتقادك يقومون بمضايقة عائلتي؟
    I must ask you to leave now, if you've got no appointment. Open Subtitles علي أن أطلب منك المغادرة الآن، إن لم يكن عندك موعد.
    Oh, I must ask you not to leave the house or use the phone. Open Subtitles يجب أن أطلب منكِ عدم مغادرة المنزل أو استخدام الهاتف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more