"i never told you" - Translation from English to Arabic

    • أنا لم أخبرك
        
    • لم أخبرك أبداً
        
    • لم أخبرك قط
        
    • انا لم اخبرك
        
    • لم أخبرك من قبل
        
    • لم أقل لك
        
    • لم أخبرك به
        
    • أنا أبدا قال لك
        
    • أنا ما أخبرتك
        
    • أنا مَا أخبرتُك
        
    • لم أخبرك بذلك
        
    • لم أخبرك بهذا
        
    • لم أخبركِ به
        
    • لم اخبرك قط
        
    • أننى لم أخبرك
        
    I never told you that. How did you know that? Open Subtitles أنا لم أخبرك بهذا على الاطلاق، كيف عرفت هذا؟
    I never told you to fucking share your needles with anybody. Open Subtitles لم أخبرك أبداً من قبل أن تشارك حقنك مع الآخرين
    See, I never told you, Clay, but I've always admired you. Open Subtitles أترى، لم أخبرك قط يا كلاي لكنني كنت دائماً معجبة بك
    I never told you this, but I always wanted kids. Open Subtitles انا لم اخبرك بذلك لكنني دائما أردت انجاب الاطفال
    Well, I never told you about my brother's kidney stone. Open Subtitles حسنًا، لم أخبرك من قبل بشأن حصوة الكلى المصاب بها أخي
    I never told you this, but I'm still traumatized from the microwave nachos you made me in the seventh grade. Open Subtitles لم أقل لك ذلك من قبل لكنني لازلت مصدومة من ناتشو المايكرويف التي اعددتها ليّ في الصف السابع
    There's something I never told you about that night on the boat. Open Subtitles هناك أمر لم أخبرك به أبدا بشأن تلك الليلة على القارب.
    I never told you this, but I usually take... Open Subtitles أنا أبدا قال لك هذا، ولكن عادة ما تأخذ...
    Look, I never told you this... but that night... the night that your dad found out about everything you'd been up to... when I found him, he was in really bad shape. Open Subtitles انظر، أنا لم أخبرك بهذا ولكن هذه الليلة الليلة التي أكتشف فيها والدك كل مافعلته
    I never told you I was expecting anything. Open Subtitles أنا لم أخبرك أبداً أنني كنت أتوقع شيء ما
    Listen, Kid, I never told you I'd teach you how to fight the shark. Open Subtitles إسمع، أنا لم أخبرك أنى سأعلمك كيف تحارب القرش.
    I never told you, and you never bothered to ask. Open Subtitles لم أخبرك أبداً وأنت لم تتكلفي عناء السؤال
    Thank you. I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath. Open Subtitles لم أخبرك أبداً كم أمقت عندما ترتدي قبعة الجعة في حوض الإستحمام.
    Hey, I never told you half the weird stuff she pulled here. Open Subtitles لم أخبرك قط نصف الأمور الغريبة التي فعلتها ليّ
    I never told you about the guys at the motel. Open Subtitles لم أخبرك قط بشأن الرجال في الفندق
    Kissed in Colorado, but I never told you because I knew it... Open Subtitles قبلنا بعض في كولورادو ولكن انا لم اخبرك ابدا لانني عرفت
    I know. It's true. I never told you. Open Subtitles أجل ، أنه حقيقة ، لم أخبرك من قبل.
    I, um, I guess I never told you, I had a cousin that went through this. It didn't end well. Open Subtitles أعتقد أنني لم أقل لك أبداً أنّه كان لديّ ابن عمّ مرّ بهذا الأمر ولم ينتهِ بشكل جيّد تماماً.
    Now, this is the part I never told you, the thing I tried to hide. Open Subtitles الآن، هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به أبدا الشيء الذي حاولت إخفائه
    I never told you that. Open Subtitles أنا أبدا قال لك ذلك.
    I never told you about him. Open Subtitles أنا ما أخبرتك عنه
    So I never told you what happened after I dropped you off? Open Subtitles لذا أنا مَا أخبرتُك الذي حَادِث بعد أنا أنزلتُك؟
    You know, I never told you this but when Catherine was born Alison had a hell of a time of it. Open Subtitles هل تعرفين ، إننى لم أخبرك بذلك ابداً "لكن حين ولدت " كاثرين كانت " آليسون " تعانى جحيماً
    It's something I never told you, and it's something I selfishly hoped that you'd never find out. Open Subtitles إنه شيء لم أخبركِ به أبدًا و شيء ما بأنانية تمنيّت ألا تكتشفيه
    I never told you I was anything but what I am. Open Subtitles لم اخبرك قط اننى اى شيئ غير ما انا عليه
    Sorry I never told you the truth all those years. Open Subtitles آسفة أننى لم أخبرك الحقيقة طوالهذهالأعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more