"i now turn" - Translation from English to Arabic

    • أنتقل الآن
        
    • وأنتقل الآن
        
    • انتقل اﻵن
        
    • أعود الآن
        
    • وانتقل الآن
        
    I now turn to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN أنتقل الآن إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    I now turn to the report of the Security Council. UN وأود أن أنتقل الآن إلى تقرير مجلس الأمن.
    I now turn to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN أنتقل الآن إلى حجم العمل الذي تقوم به لجنة حدود الجرف القاري.
    I now turn to the ongoing disputes concerning the future occupation of Solomon Islands by the Australian-led visiting contingent. UN وأنتقل الآن إلى النزاعات المستمرة فيما يتعلق باحتلال جزر سليمان مستقبلا من جانب الوحدة الزائرة بقيادة أستراليا.
    I now turn to a matter that is very dear to the heart of every Marshallese. UN وأنتقل الآن إلى مسألة عزيزة للغاية على قلب جميع أبناء جزر مارشال.
    With that, may I now turn to current business and offer the President my congratulations on his election. UN اسمحوا لي أن انتقل اﻵن إلى عملنا الحالي، وأن أزجي التهنئة للرئيس على انتخابه.
    I now turn to some practical organizational matters pertaining to the conduct of the High-level Meeting. UN أنتقل الآن إلى بعض الأمور التنظيمية العملية المتعلقة بسير الاجتماع الرفيع المستوى.
    I now turn to the Panel's recommendations and conclusions. UN أنتقل الآن إلى توصيات واستنتاجات الفريق.
    I now turn to world peace and security. UN وأود أن أنتقل الآن إلى السلم والأمن العالميين.
    I now turn to developments in the disarmament machinery. UN أنتقل الآن إلى التطورات الجارية في آلية نزع السلاح.
    I now turn to the question of the Millennium Development Goals (MDGs), which are very important, because they are a quantifiable vision of human dignity. UN أنتقل الآن إلى مسألة الأهداف الإنمائية للألفية، ذات الأهمية البالغة، لأنها تمثل رؤية للكرامة الإنسانية يمكن قياسها.
    I now turn to the second agenda item. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال.
    I now turn to other challenges that we face today, such as the proliferation of weapons of mass destruction. UN أنتقل الآن إلى تحديات أخرى نواجهها اليوم، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    I now turn to the second item on the agenda: confidence-building measures in the field of conventional arms. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    I now turn to the matter of peacekeeping and the maintenance of international security. UN وأنتقل الآن إلى موضوع حفظ السلام وصون الأمن الدوليين.
    I now turn to disarmament, non-proliferation and the fight against terrorism. UN وأنتقل الآن إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    I now turn to the issues of human rights, the rule of law and justice. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    I now turn to the issue of United Nations reform. UN وأنتقل الآن إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    From the eastern Mediterranean, I now turn to the western Mediterranean. UN وأنتقل الآن من شرق البحر الأبيض المتوسط إلى غربه.
    I now turn to the next country which is going to make a statement. UN وأنتقل الآن إلى البلد التالي الذي سيُدلي ببيانه.
    I now turn to the main task of the near future, the institutional follow-up of the International Conference on Population and Development in the United Nations and its monitoring. UN انتقل اﻵن الى المهمة الرئيسية في المستقبل القريب، ألا وهي المتابعة المؤسسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في اﻷمم المتحدة ورصده.
    May I now turn to nuclear non—proliferation and disarmament more broadly? UN وأود أن أعود الآن إلى عدم الانتشار النووي ونزع السلاح على صعيد أوسع.
    I now turn to an issue about which my country feels strongly, that of climate change and sea-level rise. UN وانتقل الآن إلى مسألة تخالج بلدي حيالها مشاعر قوية، وهي مسألة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more