"i proposed" - Translation from English to Arabic

    • اقترحت
        
    • اقترحتُ
        
    • اقترحته
        
    • تقدمت
        
    • اقترحتها
        
    • إقترحت
        
    • إقترحتُ
        
    • تقدمتُ
        
    • طلبت يدها
        
    • كنت المقترحة
        
    For this reason, I proposed a new accountability architecture, including the full implementation of results-based management and enterprise risk management. UN ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    When I proposed we leave America and marry, I meant that. Open Subtitles عندما اقترحت ان نترك أمريكا و نتزوج كنت أعني ذلك
    Earlier, I proposed the idea of a Stability Pact for the Caspian Region. UN وقد اقترحت في وقت سابق فكرة ميثاق للاستقرار لمنطقة بحر قزوين.
    Taking into account the debate and various proposals which had been submitted with the objective of reaching agreement, I proposed a text under my own responsibility. UN ومراعاة للنقاش الذي دار ومختلف المقترحات التي تم التقدم بها بهدف التوصل إلى اتفاق، اقترحتُ نصاً تحت مسؤوليتي الخاصة.
    This firm belief, which I proposed to my compatriots when I was elected as head of Government, lies at the heart of Gabon's future vision for development. UN وهذا الإيمان الراسخ، الذي اقترحته على أبناء بلدي عندما انتُخبت رئيسا للحكومة، هو في صميم رؤية غابون المستقبلية للتنمية.
    It's where I proposed to my bitch an ex-wife. Open Subtitles أنه حيث تقدمت للزواج من زوجتي السابقة اللعينة.
    Secondly, we succeeded in convening the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia (CICA), which I proposed 19 years ago in this forum. UN ثانيا، عقدنا بنجاح مؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي اقترحت عقده قبل 19 عاما في هذا المحفل.
    That is why the radical measures which I proposed are going to be discussed by the global community. UN ولذا فإن التدابير الجذرية التي اقترحت اتخاذها ستكون محل نقاش في المجتمع الدولي.
    Last year, I proposed recognition of the right of nations and peoples to preserve and nourish their culture and cultural identity. UN وفي العام الماضي اقترحت الاعتراف بحق الأمم والشعوب في المحافظة على ثقافتها وهويتها الثقافية وتعضيدهما.
    I proposed then to convene a conference of the world's biggest arms producers to seek a resolution of this problem. UN ثم اقترحت الدعوة إلى انعقاد مؤتمر لأكبر منتجي الأسلحة في العالم سعياً إلى إيجاد حل لهذه المشكلة.
    I proposed new texts for possible draft decisions in which suggestions and clarifications were included. UN ولقد اقترحت نصوصاً جديدة لمشاريع مقررات ممكنة أُدرجت فيها بعض المقترحات واﻹيضاحات.
    Subject to the authorization of the Security Council, I proposed the initial deployment of an advance mission headquarters in Libreville. UN ورهنا بما يأذن به مجلس اﻷمن اقترحت أن يتم في مرحلة أولى نشر بعثة متقدمة تتخذ من ليبرفيل مركزا لقيادتها.
    It is for that reason that yesterday I proposed a substitute for this item. UN ولذلك السبب اقترحت يوم أمس بديلا لهذا البند.
    From the beginning, I proposed that we be brief in our statements. UN فلقد اقترحت من البداية أن نلتزم الإيجاز في بياناتنا.
    That is why I proposed setting up a global fund to fight hunger and suggested means to make it operational. UN لهذا السبب اقترحت إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع واقترحت سبل تشغيله.
    In response to a request from the General Assembly, I proposed a framework for a registry of damage caused by the barrier. UN وردا على طلب من الجمعية العامة، اقترحت إطارا لسجل لقيد الأضرار الناجمة عن الجدار.
    No progress having been made on this issue, in the second version of the plan I proposed a figure between 2,500 and 7,500. UN ونظرا لعدم إحراز أي تقدم في هذا الشأن، اقترحتُ في الصيغة الثانية للخطة ما بين 500 2 و 500 7.
    With regard to Libya, I proposed to the Security Council an initial mandate of three months to ensure that mission planning would be done in-country, fully involve the Government, and be based on a deeper understanding of needs. UN وفيما يخص ليبيا، فقد اقترحتُ على مجلس الأمن ولاية أولية مدتها ثلاثة أشهر لضمان أن يتم التخطيط للبعثة داخل البلد بحيث يشمل الحكومة بشكل كامل، ويستند إلى فهم أعمق للاحتياجات.
    But I would like to reiterate something that I proposed earlier on behalf of the EU. UN ولكنني أود أن أؤكد من جديد على أمر اقترحته في وقت سابق بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    One day when the taunting was bad, I was getting down on my knees, and in front of everybody, out of pity, and out of sarcasm, I proposed to her. Open Subtitles يوماً ما كانوا يستهزئون بها بشكل سيء لذا جلست على ركبتي وأمام الجميع وبشكل مفاجئ تقدمت إليها
    I also want to recall the benchmarks for assessing the real value of R2P that I proposed in my opening address. UN وأريد أيضا أن أذكّر بمعايير تقييم القيمة الحقيقية للمسؤولية عن الحماية التي اقترحتها في خطابي الافتتاحي.
    I proposed to her right there what happened to your wife, we are very sorry. Open Subtitles إقترحت عليها الزواح هناك نحن آسفون لما حدث لزوجتك آسفون جدا
    I tell you, I haven't had this much to drink since the night I proposed to your mother. Open Subtitles أُخبرُك، أنا لَمْ آخذْ هذا الكثيرِ للشُرْب منذ الليلِ إقترحتُ إلى أمِّكَ.
    I proposed... because I thought it would save you. Open Subtitles تقدمتُ لكِ ظناً مني أنّني سأنقذكِ
    I've been on a bullet train ever since I proposed. Open Subtitles لقد مرت الاشياء بسرعة منذ ان طلبت يدها
    I said it to my wife 46 years ago when I proposed. Open Subtitles قلت لزوجتي قبل 46 سنوات عندما كنت المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more